• logo

エジプト・ヒッタイト平和条約

エジプトヒッタイトの平和条約としても知られる、永遠の条約やシルバー条約は、唯一である古代オリエントの両側のバージョンが生き残っているための条約。それはまた、最も早く知られている存続する平和条約でもあります。カデシュは本文には記載されていませんが、16年ほど前に戦われた十分に文書化されたカデシュの戦いにちなんで、カデシュ条約と呼ばれることもあります。条約の両側は、集中的な学術研究の対象となっています。[A]条約自体は平和をもたらしませんでした。実際、「ハッティとエジプトの間の敵意の雰囲気 最終的な同盟条約が調印されるまで、何年も続いた。[1]

エジプト・ヒッタイト平和条約
Kadesh.jpgの条約
ヒッタイトバージョン(で、上記 イスタンブール考古学博物館)、エジプト(AT、以下 アメン-REのプレシンクトで カルナック)
KarnakÄgyptisch-HethitischerFriedensvertrag06.jpg
作成した紀元前1259年頃
発見された1828(エジプト)と1906(ヒッタイト)
現在地イスタンブール考古学博物館とアメン-REの分署でカルナック

エジプトのカデシュの碑文は、古代から大きな寺院の碑文に表示されていました。それらはシャンポリオンによって最初に翻訳されましたが、聖書で言及されているヒッタイト人と同一視されたのは1858年まででした。[2] 1906年、アナトリアでのフーゴーウィンクラーの発掘調査により、エジプトのテキストに対応する楔形文字の錠剤が特定されました。[B]

テキストの翻訳は、この彫刻が元々、両側に与えられた銀の錠剤から翻訳されたものであることを明らかにしましたが、その後失われました。

平和条約のエジプトのバージョンがファラオに属する2つの寺院の壁に象形文字で刻まれたラムセスIIでテーベ:ラメセウムとアメン-REの分署でのカルナック神殿。[C]エジプト版の条約を刻んだ筆記者は、ヒッタイト人が配達したタブレットにあった図と印章の説明を含んでいました。[3]

ラムセス2世とハットゥシリ3世の間のエジプト・ヒッタイト平和条約、紀元前13世紀半ば。新博物館、ベルリン

ヒッタイト版は、現在トルコにあるヒッタイトの首都ハットゥシャで発見され、ヒッタイト王宮の大規模なアーカイブで発見された焼き粘土板に保存されています。ヒッタイトのタブレットのうち2つは、イスタンブール考古学博物館の一部である古代オリエント博物館に展示されており、3つ目はドイツのベルリン美術館に展示されています。[4]条約の写しは、ニューヨーク市の国連本部の壁に目立つように表示されています。[5] [6]

バックグラウンド

条約は、ヒッタイト帝国と、東地中海の土地を支配するために2世紀以上にわたって戦ってきたエジプト人との間の長い戦争を終わらせるために署名されました。で頂点に達した紛争は、市でヒッタイトによって停止した1274年紀元前にエジプトの侵入を試みたカデシュにオロンテス川、今あるものでシリア。カデシュの戦いの結果、双方は大きな犠牲者を出しましたが、どちらも戦いでも戦争でも決定的に勝つことはできませんでした。紛争は、条約が調印される前に、さらに約15年間決定的に続きませんでした。しばしば「カデシュ条約」と呼ばれますが、実際には戦闘のずっと後に署名されており、カデシュは本文に記載されていません。条約は、2人の君主が直接会うことなく仲介者によって交渉されたと考えられています。[7]双方は平和を作ることに共通の利益を持っていた。エジプトは「海の民」からの脅威の高まりに直面しましたが、ヒッタイト人はアッシリアの東への勢力拡大を懸念していました。条約はラムセス2世の治世の21年(紀元前1258年)に批准され、80年後にヒッタイト帝国が崩壊するまで効力を維持しました。[8]

ヒッタイトとの初期の関係

ヒッタイトとエジプトの関係は、ハッティがシリア中央部の統治権力としてのミタンニの役割を引き継いだときに正式に始まり、そこからほぼ100年後の条約の締結まで緊張が高まり続けました。[9]ミタンニの侵略と最終的な敗北の間に、ヒッタイト軍はシリアに注ぎ込み、カデシュとアムルのエジプトの家臣に対して彼らの支配を行使し始めた。シリア北部でのこれらの土地の喪失は、エジプトのファラオによって決して忘れられず、彼らの後の行動は、彼らがヒッタイト帝国の手でその喪失を完全に認めることは決してないことを示しました。[10]のルールの間に失われた領土取り戻すためにエジプトの試みアクエンアテンは、のリーダーシップの下まで無益であり続けセティ1世、ラムセスIIの父、大幅な向上がなされるようになりました。ヒッタイト軍に対する彼自身のカデシュ-アムルキャンペーンで、セティ1世はカデシュ近くの戦いで敵を打ち負かしましたが、カデシュが最終的に後の条約でセティによって放棄されたため、利益は短命でした。[11]

エジプト人による短い利益は、2つの帝国間の紛争の「最初の一斉射撃」であり、それは次の20年にわたって引きずられるでしょう。[12]

カデシュの戦い

この戦いの説明は、主に、会報(レコードとしても知られている)と詩として知られているエジプトの文学的な説明と絵画のレリーフから派生しています。[13]残念ながら、カデシュの戦いに関心のある学者や個人にとって、これらの情報源が提供する詳細は、出来事の解釈に大きく偏っています。ラムセス2世が建築プロジェクトを完全に管理していたため、ファラオはカデシュでの勝利を自慢するためにリソースを使用して宣伝目的で使用しました。[12]ヒッタイトの存在を破壊し、エジプトを「トトメス3世の下で享受していた卓越した地位」に戻すことを期待して、ラメセスがシリアを4つの部隊で進軍したことは今でも知られている。[14]ヒッタイトの王、ムワタリ2世は、彼の領土への侵入を防ぐために彼の同盟国の軍隊を集めました。カデシュの現場で、ラメセスは残りの部隊を愚かに遠ざけ、捕らえられた囚人のペアからヒッタイトの位置に関する信頼できない情報を聞いた後、ファラオは町の向かいにキャンプを張った。[15]町の後ろに隠されていたヒッタイト軍は、アメン師団に対して奇襲攻撃を開始し、すぐに師団を散らばらせた。ラメセスはヒッタイトの戦車の猛攻撃に対抗して部隊を結集させようとしたが、ヒッタイトの攻撃が取り戻されたのはアムルからの救援部隊の到着後だった。[12]

エジプト人はカデシュでのひどい苦境を乗り切ることができましたが、ラメセスが描写しようとしたのは見事な勝利ではなく、双方が大きな損失を被った膠着状態でした。[16]翌日、さらなる地位を獲得する試みが失敗した後、ラメセスはカデシュでの彼の個々の業績について自慢してエジプトに戻った。ラメセスは技術的には戦いに勝ったが、ムワタリと彼の軍隊がアムルを取り戻し、エジプトとの緩衝地帯をさらに南に広げたため、彼は最終的に戦争に敗れた。[17]

シリアへのその後のキャンペーン

シリア侵攻中に後の損失を被ったにもかかわらず、ラムセス2世は、支配の8年目に別のキャンペーンを開始し、大部分が成功したことが証明されました。代わりに、カデシュの重く要塞化位置に対する攻撃を開始またはAmurru経由では、ラムセスは市征服Dapurを通り、市内を使用しての希望で橋頭堡今後のキャンペーンのために。[18]ダプールの占領が成功した後、軍はエジプトに戻ったので、最近獲得した領土はヒッタイトの支配に戻った。彼の支配の10年目に、彼はシリア中央部のヒッタイトの領土に対して別の攻撃を開始しました、そしてさらに再び、征服のすべての領域は最終的にヒッタイトの手に戻りました。ファラオは今、シリアをそのような方法で保持するという不可能な任務を認識し、北部のキャンペーンを終了しました。[19]

両国間の敵意とシリアでの軍事的征服にもかかわらず、カデシュはヒッタイト人とエジプト人の間で戦った最後の直接の公式の軍事的対立であったため、この期間はヒッタイト人とエジプト人の関係で注目に値します。いくつかの点で、ドイツのアッシリア 学者ホルスト・クレンゲル [ de ]を含む歴史家が指摘しているように、この時期はハッティとエジプトの間の「冷戦」と見なすことができます。[1]

エジプト語のテキスト

エジプト条約は、二つの原稿に見出された:[C]で30行を有するものカルナック神殿の南に延びる壁に大Hypostyleホール、及び第二の上映10行、にラメセウム。[20]ジャン=フランソワ・シャンポリオンは1828年に協定の一部を複製し、彼の調査結果は1844年に死後に出版された。[C] [21]エジプトの記述は、「カティの大王」との大いなる戦いについて述べている。

ヒッタイトのテキスト

1906-1908では、ドイツの考古学者フーゴー・ウィンクラーは、ヒッタイトの首都のサイト発掘ハットゥシャ(今ボアズキョイでトルコと一緒に)テオドール・マクリディ、イスタンブール考古学博物館の第二のディレクター。トルコ系ドイツ人の合同チームは、王立文書局の遺跡を発見しました。そこでは、ヒッタイト人の外交活動の多くを記録した楔形文字で書かれた10,000枚の粘土板を発見しました。[22]運搬には、条約のテキストが当時の共通語であるアッカド語で刻まれた3つのタブレットが含まれていました。Wincklerは、発見の重要性をすぐに把握しました。

...すぐに重要であると約束された驚くほど保存されたタブレット。一目見ただけで、私の人生のすべての成果は取るに足らないものになりました。冗談めかして妖精からの贈り物と呼んでいたかもしれません。ここでは:ラムセスはHattusilisへの書き込み...共同条約について、我々はカルナックの寺院の壁に刻まれたバージョンから知っていた有名な条約はまた、そうでないから照らされる可能性があることを確認。ラムセスは、条約のカルナック神殿のテキストとまったく同じように、彼の王室の称号と血統によって識別されます。ハットゥシリ3世も同じように説明されています。内容は同じで、エジプト版の一部が一語一語、美しい楔形文字と優れたバビロニア語で書かれています...ハッティの人々の歴史と同様に、この場所の名前完全に忘れられました。しかし、ハッティの人々は明らかに古代西洋世界の進化において重要な役割を果たしており、この都市の名前と人々の名前は長い間完全に失われていましたが、彼らの再発見は今や私たちがまだ始められない可能性を開きますのことを考える。[23]

ヒッタイト条約は、1906年にトルコのボアズキョイでフーゴーウィンクラーによって発見されました。[24] [25] 1921年、ダニエル・デーヴィッド・ラッケンビルは、ブルーノ・マイスナーの最初の観察を称賛し、「このひどく壊れたテキストは、ラムセス2世の筆記者によって散文と詩で説明された、カデシュの有名な戦いのヒッタイト版であると思われる。 II」。[26]

コンテンツ

ラムセス2世とハットゥシリ3世の平和条約は、その正確な表現が私たちに知られているため、古代オリエントの2つの大国間の最も重要な公式の「国際」平和条約の1つとして知られています。[27]点に分けて、条約はエジプト人とヒッタイト人の間を流れ、それぞれの側が目的の観点からお互いに兄弟愛と平和を誓う。両国はお互いの土地に侵入しないことを相互に保証しているので、条約は平和と同盟の約束と見なすことができます。その規定は、両方の参加者が争われているシリアの持ち株に関して調和して行動することを確実にし、事実上、2つの相反する主張の境界を確立した。[28]条約によれば、さらなる敵対行為の正式な放棄がなされたため、2つの近東勢力の間で費用のかかるシリアのキャンペーンが行われることはもはやないだろう。

2番目の条項は、いずれかの当事者が第三者または反乱や反乱の内部勢力によって攻撃された場合に、援助、おそらく軍事支援の安心を与えることによって同盟を促進しました。[29]他の規定は、ヒッタイトの統治者が彼の統治の正当性を確立することに大きな重点を置いたという点で、ハットゥシリシュの目的(ヒッタイトの目的のセクションを参照)と一致している。各国は、政治難民を自国に引き渡すことを互いに誓い、ヒッタイト版の条約では、ラムセス2世は、反対派に対してヒッタイトの王位を保持するためにハットゥシリ3世の後継者を支援することに同意しました。[29] [30]移民の出身地への引き渡しを詳述した規定が終了した後、両方の統治者はハッティとエジプトのそれぞれの神々に彼らの合意を証言するよう呼びかける。神々への直接の訴えだけが条約の遵守を保証する適切な手段を提供することができたので、神々を含めることは国際法の主要な部分の共通の特徴です。[31]人々に呪いと祝福を与える彼らの注目された能力は、違反の場合に課されるであろう重大な罰でした。

これは、双方のバージョンが存続した唯一の古代オリエント条約であり、2つを直接比較することができます。それは、双方を平等に扱い、相互の義務を引き受けることを要求することにより、ほぼ完全に対称的であるように構成されました。ただし、いくつかの違いがあります。たとえば、ヒッタイト版はやや回避的な前文を採用しており、「エジプトの土地とハッティの土地の関係については、永遠に有効な条約のために、神は彼らの間で敵意を抱くことを許さない」と主張しています。対照的に、エジプト版は、2つの州が戦争状態にあったことを率直に述べています。[7]

条約は、双方が永遠に平和を維持し、当事者の子供と孫を拘束すると宣言した。彼らはお互いに攻撃的な行為をすることはなく、お互いの政治的難民や犯罪者を本国に送還し、反乱を抑えるためにお互いを助け合うでしょう。部外者に脅かされた場合、それぞれが互いに助け合うだろう。「そして、ハッティの地に別の敵が来ると、エジプトの偉大な王は軍隊と戦車を送り、敵を殺し、彼はハッティの地への信頼を取り戻せ。」[7]

テキストは、エジプトとハッティの土地の「千の神、男性の神と女性の神」の前で、「エジプトの土地の山と川、空、地球、大海、大海」によって目撃された誓いで締めくくられています。風、雲。」条約に違反した場合、宣誓を破る者は「彼の家、彼の土地、そして彼の僕たちを滅ぼす」神々に呪われます。逆に、彼が彼の誓いを維持するならば、彼は「彼を健康にして生きさせる」神々によって報われるでしょう。[7]

分析と理論

以前と現代のエジプト学者は、条約の性格について議論してきました。それを平和条約と解釈する人もいれば、以前に敵対行為が終結した後の同盟条約と見なす人もいます。1906年のジェームズブレストは、古代エジプトの歴史的文書をアンソロジーで収集した最初の1人であり、この条約は「同盟条約だけでなく、平和条約でもあり、戦争[ラメスのシリアキャンペーン]であると理解していました。条約の交渉が始まるまで続いた」と語った。[32]ブレストの場合、紛争の中間期は条約の署名によって直接解決されたため、同盟と平和の両方の1つである必要がありました。しかし、その後、エジプト学者や他の学者たちは、ブレストの仕事から20年以内でさえ、ラムセス2世とハットゥシリ3世の間の条約がまったく平和の1つであったかどうかを疑問視し始めました。アラン・ガーディナーと彼のパートナーであるスティーブン・ラングドンは、以前の解釈を調べ、彼らの前任者がテキストの「平和を請う」という行を誤って解釈したと判断しました。言語の見落としにより、エジプト学者は、ハッティとエジプトの間の有益な同盟を求めるのではなく、条約を戦争を終結させたと誤って見た。[33]トレヴァー・ブライスはさらに、青銅器時代後期に、「便宜と自己利益の理由で...彼らの関心はそれ自体のための平和よりも戦略的同盟の確立にはるかにあった」と主張している。[34]新たなコンセンサスは、「永遠の兄弟愛と平和」を確立することに言及している条約にもかかわらず、その主な目的は、2つの力の間に相互に有益な同盟を形成することであったということです。

もう一つの憶測は、両国のどちらが最初に交渉を進めたかということです。すでに述べたように、ラムセス2世は、カデシュの戦いの後でエジプトに撤退したときに、シリアの領土の一部を失っていました。その意味で、ラメセスがトトメス3世の軍事的成功を模倣することを望んでいたので、ハットゥシリ3世は交渉において優位に立っていただろう。1920年代まで、エジプト学者は、エジプトのシリアの保有物の不安定さを、ラメセスがシリア問題の解決を懇願するためにハットゥシリ3世にやってきたことを意味すると誤解していました。アメリカの弁護士ドナルドMagnettiはのメンテナンスを通じて神のためにラインの致死作用をもたらすためにファラオの義務というポイントアップもたらしMAATはラムセスIIは、平和を追求するための理由は十分だっただろうが。[35]しかしながら、君主としてのハットゥシリシュの正当性についての質問は近東の彼の仲間の王族による承認を要求するので、その解釈は正しくない。彼の治世を定義した海外および国内での彼の弱い立場は、平和を求めて訴えたのはハッティの指導者であったことを示唆している。[36]実際、トレヴァー・ブライスは、条約の冒頭の行を「ラメス、アモンの最愛、偉大な王、エジプトの王、英雄、ハットゥシリシュ、偉大な王、ハッティの王、彼のハッティの支配者のインセンティブが彼に平和を訴えることを強いるはるかに大きな意味を持っていたことを強制するために」。[37]

目的

エジプト

ハットゥシリシュに対する彼の比較的強い立場を考えると、ラメセスは彼の憎むヒッタイトの敵との同盟を受け入れることによって何を達成したいと思っていましたか?シリアで失われた領土を取り戻すための15年間の無駄な試みの後、学者たちは、ラメセスがトトメス3世の軍事的成果に匹敵する彼の機会が実現不可能であることに気づいたと主張します。その観点から、ファラオとしての彼の行為を強化するために、ラメセスが外交を通じて国際的な勝利を得ることがますます重要になった。[38]ヒッタイトが取った土地を取り戻す試みは、最終的にはこの地域でのヒッタイトの支配を破ることができなかった。代わりに、ヒッタイト人がシリアの現在の分割を認識し、エジプトにヒッタイト領土の港へのアクセスを与えて商取引を促進し、ウガリットまで北の貿易アクセスを許可する限り、ラメセスは彼の損失を被るでしょう。[39]戦争以外の手段でエジプトの財政的および安全保障上の利益を促進する彼の能力は、ヒッタイトとのより友好的な関係を追求するラメセスの意欲につながった。

アッシリアの軍事力の出現により、この地域の現状を維持することがラメセスの優先事項となりました。アッシリアの軍事力は、考慮すべき力であった可能性があります。したがって、ラメセスは、アッシリアがシリアに存在しないことを保証することが望ましいと考えたでしょう。アッシリア人がシリアに入ることを許可された場合、彼らはエジプト自体から腕の長さであり、エジプト本土に脅威をもたらします。[40]ヒッタイトの同盟の序曲を受け入れることにより、ラメセスは、新しく作られた同盟国がアッシリアの新興勢力からシリアでの相互の保有を保護するのに役立つという事実を頼りにするだろう。[41]

ハッティとの高額な戦争でエジプトの財政を枯渇させず、シリアでのエジプトの主張の安全性を高めるという追加のインセンティブに加えて、ハッティとの条約に署名することは、ラメセスにヒッタイトの「敗北」を自慢する機会も提供しました。ハットゥシリ3世がラムセスに近づいたので、ファラオは、ラメシアムでの彼の描写の中で、ヒッタイトの王が服従の立場で求めたものとしての集落を表しています。[42]条約の公用語が互いに完全に独立していることを考慮して、ラメセスは彼の視点から条約の条件を提示することができた。条約の言語による彼の役割の描写に対するその自由な制御は、ファラオに非常に理想的な視点を提示する機会を与えました。[29]エジプトの支配者としての覇権の感覚を主張する彼の能力と、その戦略的同盟をヒッタイトに対する勝利として描写しようとする彼の試み​​は、ラメセスがそのような相互に有益な平和を選択することをいとわない理由を示している。地域大国間の開かれた敵意の結論は、老化したファラオの個人的な勝利であり、アブシンベル神殿の記念碑が示すように、ファラオは、ラメセスがヒッタイトを征服したという事実を彼の主題によく認識させました。[43]

ヒッタイト帝国

ラメセスの国際問題における強さに反対して、ハットゥシリ3世は、ヒッタイトの王としての彼の立場に疑問を投げかけた正当性の問題によって不利になりました。Hattušilišはあらゆる点で王位のために彼の甥であるUrhi-Tesubを打ち負かしましたが、王権の皇位簒として見られ続けました。叔父から王位を取り戻すというUrhi-Tesubの決意により、ヒッタイト帝国は国内外で不安定な時期に突入しました。[44]甥はクーデターが失敗した後に追放され、エジプトにたどり着いた。ラムセス2世は、それによって、エジプトの国境内にウリテスブを収容することにより、ハットゥシリ3世の治世に直接の脅威をもたらしました。[45]ハットゥシリ3世は、ラメセスとの同盟だけが、君主が甥を解き放ち、王位を争うことを防ぐことができることに気づいた。エジプトとの条約を締結することにより、ハットゥシリシュはまた、ハットゥシリ3世がハットゥシリ3世の真の王としての地位を支持することで、ムルシリ3世を王権の正当な所有者として支持した彼の王国の不満の要素を効果的に和解させることを望んでいました。[46]

近東の世界では、ラメセスは当時の支配者の間で大きな力を行使し、彼からの正式な承認はハットゥシリシュに国際舞台での信頼を与えるでしょう。

彼が東のアッシリア人からのかなりの脅威に直面している間、彼の甥が彼に対して別のクーデターを行うという脅威は、ハットゥシリシュを大いに心配しました。Hattušilišの前任者であるアッシリアの王は、ヒッタイトの支配下にあった家臣の領土であったハニガルバットを占領しました。[47]その侵略は両国間の関係を緊張させたが、さらに重要なことに、アッシリア人はユーフラテス川を越えてさらなる攻撃を開始する立場にあるように見えた。アッシリアの侵略の脅威が認識されたことは、ヒッタイト人がエジプトとの交渉を開始するための強力な動機を証明した。ハッティをエジプトとの関係に追いやったのは、アッシリアの危険の感覚でした。[48]

条約の条件の下で、アッシリアがヒッタイトの領土に侵入した場合、エジプト人は彼らのハッティ同盟国と一緒に参加しなければなりませんでした。東からのその脅威に加えて、ハットゥシリシュは彼のエジプトの隣人との彼の関係を強化する必要性を認識しました。シリアの土地をめぐってハッティとエジプトの間に存在していた競争は、もはやハットゥシリシュの利益に役立たなかった。実際、トレヴァー・ブライスは、ハットゥシリシュがシリアでの彼の現在の保有に満足しており、ヒッタイトの領土を南にさらに拡大することは不当で望ましくないと主張している。[42]

余波

ハッティとの望ましい同盟に達した後、ラメセスは今や彼の偉大な岩窟アブシンベル神殿の完成など、国内の建築プロジェクトにエネルギーを向けることができました。[49]ラメセスとヒッタイト王との関係の温暖化により、ファラオは彼の軍隊から彼の大規模な建設プロジェクトに資源を転用することができた。ラムセス2世の治世の34年目に、ハッティとのより強い家族の絆を確立するための努力において、ファラオはヒッタイトの王女と結婚したという証拠があります。[13]王朝の結婚の証拠と友好関係の悪化のテキストによる証拠の欠如の両方は、ハッティとエジプトの間の平和的な取引がラメセスの治世の残りの間続いたことを示しています。[50]結婚を通じて友情の絆を深めることにより、ヒッタイト人とエジプト人は、ほぼ1世紀後、ハッティがアッシリアに陥落するまで、彼らの間に存在するであろう相互に有益な平和を維持した。[51]

テキスト

  • Pritchard 1969、pp。199–201:「ヒッタイトとエジプトの間の条約」  –インターネットアーカイブ経由
  • レプシウスc。1859年、セクションIII、写真146:「Theben.Karnak。GrosserTempel。MauerderSüdseitedergrossenPfeilerhalle。」 –ハレ大学経由

参考文献

  1. ^ a b Klengel 2002、p。51。
  2. ^ Langdon&Gardiner 1920、p。179〜180。
  3. ^ ブレスト1906、p。 173
  4. ^ 「カデシュ条約」。
  5. ^ 「平和協定...」1970年、p。18.18。
  6. ^ 「平和条約...」1970年、p。13.13。
  7. ^ a b c d Bederman 2001、pp。147–150。
  8. ^ Burney 2004、p。233。
  9. ^ Murnane 1990、pp。2–3。
  10. ^ Murnane 1990、p。24。
  11. ^ キッチン1982、p。51。
  12. ^ a b c OEAE:Murnane 2001、「カデシュの戦い」
  13. ^ a b OEAE:Cline 2001、「ヒッタイト」
  14. ^ ブライス2005、p。256。
  15. ^ キッチン1982、p。54。
  16. ^ Murnane 1990、p。426。
  17. ^ キッチン1982、p。63。
  18. ^ キッチン1982、p。68。
  19. ^ キッチン1982、p。70。
  20. ^ シャンポリオン1844、p。 p585
  21. ^ Zeitschrift Assyriologieエリーゼ1999、P。149。
  22. ^ Burney 2004、pp。46–47:「Boğazköy:発掘調査」。
  23. ^ Winckler、Hugo、 Wood 1998、p。174
  24. ^ ワイズマン2015。
  25. ^ Winckler1907。
  26. ^ Luckenbill 1921、p。192。
  27. ^ Klengel 2002、p。49。
  28. ^ ブレスト1906、p。 169
  29. ^ a b c Bryce 2005、p。307。
  30. ^ ブライス2006、p。9.9。
  31. ^ マグネティ1978、p。815。
  32. ^ ブレスト1906、p。 166
  33. ^ Langdon&Gardiner 1920、p。186。
  34. ^ ブライス2006、p。1.1。
  35. ^ マグネティ1978、p。823。
  36. ^ Langdon&Gardiner 1920、p。201。
  37. ^ ブライス2006、p。8.8。
  38. ^ ブライス2005、p。306。
  39. ^ キッチン。p。75。
  40. ^ Rowton 1959、p。11.11。
  41. ^ ブライス2005、p。304。
  42. ^ a b Bryce 2006、p。3.3。
  43. ^ ブレスト1906、p。 174
  44. ^ ブライス2006、p。6.6。
  45. ^ キッチン1982、p。74。
  46. ^ ブライス2006、p。7。
  47. ^ ブライス2005、p。281。
  48. ^ Klengel 2002、p。54。
  49. ^ キッチン1982、p。81。
  50. ^ Klengel 2002、p。55。
  51. ^ ブレスト1906、p。 175
  1. ^ Mynářová2014、p。3:「「永遠の条約」の「排他性」は、アッカド語で書かれたヒッタイト語とエジプト語の両方のバージョンが広範囲に保存されており、したがって、集中的な研究。」
  2. ^ Winckler 1906、列。 629–630: "Von Briefen sindbisjetztnurBruchstückegefundenworden、unter denen auch nur wenige einen Umfang haben、derfürdienähereBestimmungdesInhaltes etwaserhoffenlässt.ImübrigenistderInhaltsolcherdipl -Amarnaherbekannt。SoweitAbsenderoderEmpfängererhaltensind、rührendiemeistenvon Wasmuaria oder Wasmuaria satepuaria Ria-masesa-mai Amana di wsr m't R'stp n R '、R'ms sa mrj Jmn = Ramses II und seinem Zeitgen Hattusil(Ha-at-tu-si-li)、dem weiland ChetasaroderHattusirderägyptischenInschriftenher。Indenverschiedenen Urkunden wird die Genealogie der beiden gegeben(s。untenauch den Vertrag)、Hattusil nennt als seine Vorf -li'und Su-ub-bi-lu-li-u-ma、(der Name ganz sowievonKnudtzonfürdenTel-Amarna-Brief festgestellt)。Diesebeiden sind„Grosskönig、KönigvonHatti "、der Urgrossvater、 ebenfalls Hattusil genannt、war「grosserKönig、KönigvonKu-us-sar」、einVasallenfü rst des Hatti-Königs—フォールズnichtdasGrosskönigtumüberhaupteineGründungvonSubliluliumagewesenist。Auch der„ Mautener” der Aegypter wirdinBriefenerwähntundzwar、wie bereits vermutet(von Jensen zuerst?)tatsächlichinderFormMuttallu。 Urkunde、welche —etwaaufhalberHöhedesBergabhanges— gefunden wurde、war der Text eines Vertrags、der abgeschlossen wurde zwischen Hattusil und Ri-a-ma-se-sa-ma-ai(ilu)A-ma-namärMi- im-mu-a-ri-a(Seti I)bin-binMi-in-pa-hi-ri-ta-ri-a。BeideParteiennennensichsarrabüsarMisri(Hatti)und dahinter noch asaridu(Ur。 Sag)、gena​​u entsprechend dem bekannten VertragevonKarnak。Mitdiesemist der unsrige in der Hauptsache identisch、er ist iler keilschriftliche babylonische Text、derinsAegyptischeübersetztwordenist、wobeinic 、das Ende ist abernichterhalten。Aucherspricht von dem„ Texte der silbernen Tafel” (sa ina rikilti muhhi dup-bi sa sarpi)。DieAufzählungderGöttervonHatti、welche im Aegyptischen steht、fehlt hier — ob nur abgebrochen、ist nicht festzustellen — wir haben sieaberaufeinersogleichzuerwähnendenanderenhethitisehenUrkunde、im
  3. ^ a b c Breasted 1906、p。 163:「2つのオリジナルがあります:(1)偉大なハイポスタイルの南に伸びる壁のカルナックで、シャンポリオンによって出版された、通知の説明、II、195–204(30行のみ); Rosellini、Monumenti Storici、116; Burton、Excerpta hieroglyphica、17(未使用); Lepsius、Denkmäler、III、146; Brugsch、Recueil de monuments、I、28(ll。1–20); Bouriant、Recueil、XIII、153–60; Sayceによる地理的な名前の照合、聖書考古学協会の議事録、XXI、194 ff。;ミュラー、Fordersiatische Gesellschaft、VII、5 、Taf。I –XVI; Borchardtによる写真もありました。(2)ラメセウムで;最後の10の断片のみライン;シャンポリオン、通知の記述統計、I、585、586、シャープ、エジプトの碑文、II、50、Bouriant、Recueil。、XIV、67〜70は、二つのモニュメントのバラバラ状態にもかかわらず、頻繁な繰り返しは、復元一定でを行いますほとんどすべての場合ミュラーの版は注意深く正確に行われている唯一のものです;ミュラーに多くの読みが追加されるかもしれません シャープのコピーからのテキストは、彼を逃れたようです。次の翻訳は、ミュラーの出版物が掲載されたときにすでに私の原稿にありました。彼のテキストはいくつかの新しい読みを追加しましたが、それ以外の場合、翻訳は変更されていません。」

参考文献

  • Bederman、David J.(2001)。古代の国際法。ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-79197-7。
  • ブレスト、ジェームスヘンリー(1906)。「ヒッタイトとの条約」。エジプトの古代記録:初期からペルシャ征服までの歴史的文書。III。シカゴ大学出版局。pp。163–174(秒§367–§391)、またpp。174–175。LCCN  06005480。
  • ブライス、トレヴァー(2005)。ヒッタイトの王国。オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-928132-9。
  • ブライス、トレヴァー(2006)。「ヒッタイトの観点から見た 『永遠の条約』」 (PDF)。古代エジプトとスーダンの英国博物館研究(BMSAES)。6:1〜11。
  • バーニー、チャールズアレン(2004)。ヒッタイトの歴史辞典。メリーランド州ランハム:かかしプレス。ISBN 978-0-8108-4936-5。
  • シャンポリオンルジューン(1844)。記述的通知。1。Firmin Didot –Googleブックス経由。
  • エデル、エルマー(1997)。Der Vertragzwischenラムセス2世。vonÄgyptenund̮HattušiliIII。von̮Hatti。Gebr。マン。ISBN 978-3-7861-1944-9。
  • キッチン、KA(1982)。ファラオの勝利:エジプトの王、ラムセス2世の生涯と時代。ウォーミンスター、イギリス:アリス&フィリップス。ISBN 978-0-85668-215-5。
  • クレンゲル、ホルスト(2002)。戦争から永遠の平和へ:ラムセス2世とカツシリ3世。速報。37。カナダメソポタミア学会。pp。49–56。OCLC  60463518。
  • ラングドン、スティーブンH。; ガーディナー、アランH.(1920)。「ヒッタイトの王ハットゥシリとエジプトのファラオラムセス2世との間の同盟条約」。Journal of EgyptianArcheology。6(3):179–205。土井:10.2307 / 3853914。JSTOR  3853914。
  • レプシウス、カール・リヒャルト(1859年頃)[1849年から1859年に出版]。DenkmälerausÄgyptenundÄthiopien。
  • ラッケンビル、ダニエルデービッド(1921年)。「ヒッタイト条約と書簡」 (PDF)。セム語と文学のアメリカジャーナル。37(3):161–211。JSTOR  528149。
  • マグネティ、ドナルドL.(1978年10月)。「古代オリエント国際条約における宣誓の機能」。アメリカンジャーナルオブインターナショナルロー。72(4):815–829。土井:10.2307 / 2199778。ISSN  0002から9300まで。JSTOR  2199778。
  • Murnane、William J.(1990)。カデシュへの道:カルナックでのセティ1世の戦いの救済の歴史的解釈 (PDF)。古代東洋文明の研究。42(第2版)。シカゴ大学オリエンタルインスティテュート。ISBN 0-918986-67-2。
  • Mynářová、Jana(2014)。「翻訳の喪失。エジプト・ヒッタイト条約に関するエジプト学的展望」。Náprstek博物館の年報。35(2):3–8。2017年3月5日にオリジナル (PDF)からアーカイブされました。
  • OEAE: レッドフォード、ドナルドB.、編 (2001)。古代エジプトのオックスフォード百科事典。オックスフォード大学出版局。 また、 古代エジプトのオックスフォード百科事典(e-reference ed。)2005. doi:10.1093 / acref /9780195102345.001.0001。
    • クライン、エリックH.(2001)。「ヒッタイト」。OEAE。
    • Murnane、William J.(2001)。「カデシュの戦い」。OEAE。
  • 「紀元前1279年に設定された平和協定」 タイムズコロニスト。カナディアンプレス。1970年9月25日。p。18アーカイブオリジナルの2020年12月17日に-を経由してNewspapers.com。
  • 「平和条約はあまり変わっていない」。州。カナディアンプレス。1970年9月26日。p。13.アーカイブ2020年12月17日に元から-経由Newspapers.com。
  • プリチャード、ジェームズ(1969)。旧約聖書関連の古代近東テキスト(第3版)。プリンストン大学出版局。
  • ロートン、MB(1959)。「ラムセス2世とハットゥシリ3世の間の条約の背景」。楔形文字研究ジャーナル。13(1):1–11。土井:10.2307 / 1359563。
  • 「カデシュ条約」。イスタンブール:古代オリエント博物館。アーカイブされたオリジナルの2017年6月25日に。
  • フーゴー・ウィンクラー(1906年12月15日)。「DieimSommer 1906inKleinasienausgeführtenAusgrabungen」 [1906年夏に小アジアで行われた発掘調査]。Orientalistische Literaturzeitung(ドイツ語)。9。cols。621〜634。
  • ウィンクラー、フーゴー(1907)。「VorläufigeNachrichtenüberdieAusgrabungeninBoghaz-köiimSommer1907。Die Tontafelfunde」 [1907年夏のBoghaz-köiでの発掘に関する予備報告。粘土の錠剤が見つかりました] (PDF)。Mitteilungen der Deutschen Orient Gesellschaft(MDOG)(ドイツ語)。35:1–59 –テュービンゲン大学経由。
  • ワイズマン、ローラ(2015)。「ヒッタイトラインの裏側」 (PDF)。Gorffennol。スウォンジー大学歴史古典学部。2015年8月14日にオリジナル (PDF)からアーカイブされました。
  • ウッド、マイケル(1998)。トロイの木馬戦争を求めて。カリフォルニア大学出版。ISBN 978-0-520-21599-3。
  • 「Buchbesprechungen」。ZeitschriftfürAssyriologieundvorderasiatischeArchäologie。89(1):140–158。1999. doi:10.1515 /zava.1999.89.1.140。
Language
  • Thai
  • Français
  • Deutsch
  • Arab
  • Português
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • भारत
  • 日本語
  • 한국어
  • Hmoob
  • ខ្មែរ
  • Africa
  • Русский

©Copyright This page is based on the copyrighted Wikipedia article "/wiki/Egyptian%E2%80%93Hittite_peace_treaty" (Authors); it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA. Cookie-policy To contact us: mail to admin@tvd.wiki

TOP