• logo

ギリシャ語

ギリシャ語(現代のΕλληνικά、ローマ字: Elliniká、古代の Ἑλληνική、Hellēnikḗ)は、ギリシャ、キプロス、アルバニア、東地中海および黒海の他の地域に自生するインド・ヨーロッパ語族の独立した支部です。それは、少なくとも3、400年の書面による記録にまたがる、生きているインド・ヨーロッパ語族の中で最も長い文書化された歴史を持っています。[2]その書記体系はギリシャ文字です、2、600年以上使用されています。以前は、ギリシャ語は線文字Bやキュプロス文字などの書記体系で記録されていました。[3]アルファベットはフェニキア文字から生まれ、ラテン文字、キリル文字、アルメニア文字、コプト語、ゴシック文字、およびその他の多くの書記体系の基礎となりました。

ギリシャ語
ελληνικά
発音[eliniˈka]
領域
  • ギリシャ
  • キプロス
  • アナトリア
  • バルカン半島
  • 黒海沿岸
  • 地中海東岸
  • 南イタリア
民族性ギリシャ人
ネイティブスピーカー
1350万(2012)[1]
語族
インド・ヨーロッパ語族
  • ギリシャ語
    • ギリシャ語
初期の形
ギリシア祖語
方言
  • 古代方言
  • 現代の方言
書記体系
ギリシャ語のアルファベット
公式ステータス
の公用語
  •  キプロス
  •  ギリシャ
  •  欧州連合
言語コード
ISO 639-1el
ISO 639-2gre (B)
ell (T)
ISO 639-3さまざまに:
ell – 現代ギリシャ語
grc – 古代ギリシャ語
cpg – カッパドキアギリシャ語
gmy – ミケーネギリシャ語
pnt – ポンティック
tsd – ツァコン語
yej – イエバニック
Glottologgree1276
Linguasphere
  • 56-AAA-a
  • 56-AAA-aa to -am (varieties)
Idioma Griego.PNG
現代ギリシャ語が話されている地域(公用語である地域は紺色)。
この記事には、IPA音声記号が含まれています。適切なレンダリングサポートがないと、Unicode文字の代わりに疑問符、ボックス、またはその他の記号が表示される場合があります。IPA記号の入門ガイドについては、Help:IPAを参照してください。

ギリシャ語は、西洋世界の歴史において重要な位置を占めています。[4]ホメロスの叙事詩から始まって、古代ギリシャ文学には、ヨーロッパの規範において永続的に重要な多くの作品が含まれています。ギリシャ語は、科学と哲学の基礎となるテキストの多くが最初に作成された言語でもあります。新約聖書のキリスト教の聖書のは、もともとギリシャ語で書かれています。[5] [6]ラテン語のテキストとローマ世界の伝統とともに、ギリシャ語のテキストと古代ギリシャの社会は、古典学の研究の対象を構成しています。

古代の間、ギリシャ語は地中海世界で群を抜いて最も広く話されている共通語でした。それは最終的にビザンチン帝国の公用語になり、中世ギリシャ語に発展しました。[7]そのでは現代的な形、ギリシャは公式ギリシャとキプロスの言語と24件の一つである欧州連合の公用語。今日、ギリシャ、キプロス、イタリア、アルバニア、トルコ、およびギリシャのディアスポラの他の多くの国で、少なくとも1,350万人が話しています。

ギリシャ語のルーツは何世紀にもわたって広く使用されており、他の言語で新しい単語を作成するために広く使用され続けています。ギリシャ語とラテン語は、国際的な科学用語の主要な情報源です。

著者ホーマーの理想的な描写

歴史

ギリシャ語は、紀元前3千年紀頃から[8]、あるいはそれ以前からバルカン半島で話されてきました。[9]最も初期の書面による証拠は、紀元前1450年から1350年までのメセニアで見つかった線文字B粘土板であり、[10]ギリシャ語を世界最古の記録された生きた言語にしている。インド・ヨーロッパ語族の中で、最も早い書面による証明の日付は、現在は絶滅したアナトリア語とのみ一致します。

期間

言語学者ウラジーミル・I・ゲオルギエフによると、ギリシア祖語を話す地域

ギリシャ語は通常、次の期間に分けられます。

  • ギリシア祖語:記録されていないが、ギリシャ語のすべての既知の品種の最後の祖先と見なされます。ギリシャの移民が新石器時代または青銅器時代のいつかギリシャ半島に入ったとき、プロトギリシャ語の統一は終わったでしょう。【注1】
  • ミケーネ文明:ミケーネ文明の言語。紀元前15世紀以降のタブレットの線文字Bスクリプトに記録されています。
  • 古代ギリシャ語:その様々で方言、言語のアルカイックとクラシックの期間古代ギリシャ文明。それはローマ帝国全体で広く知られていました。古代ギリシャ語は中世に西ヨーロッパで使用されなくなりましたが、ビザンチンの世界で公式に使用され続け、コンスタンティノープル陥落とギリシャ語の西ヨーロッパへの移住によってヨーロッパの他の地域に再導入されました。
  • コイネーギリシャ:の融合イオニアと屋根裏の方言アテネは、なった第1の共通ギリシャ語の方言、の作成される原因となったプロセス始まった共通語渡って東地中海と近東を。コイネーギリシャ語は、最初はアレキサンダー大王の軍隊と征服された領土内で追跡でき、既知の世界のヘレニズム植民地化の後、エジプトからインドの周辺に話されました。ローマによるギリシャの征服後、ギリシャ語とラテン語の非公式のバイリンガリズムがローマ市で確立され、コイネーギリシャ語はローマ帝国の第一言語または第二言語になりました。使徒たちはキリスト教を広めるためにこの形式の言語を使用したので、キリスト教の起源はコイネーギリシャ語を通してもたどることができます。またとして知られているヘレニズムギリシャ語、新約聖書ギリシャ語、そして時には聖書のギリシャ語、それは、元の言語だったので、新約聖書と旧約聖書を経由して、同じ言語に翻訳されたセプトゥアギンタ。
アナトリアにおけるギリシャ語の品種の分布 、1910年 。黄色のデモティック。 オレンジ色のポンティック。 カッパドキアギリシャ個々カッパドキアギリシャの村を示す緑色のドットと緑で、。 [11]
  • ビザンチンギリシャ語としても知られる中世ギリシャ語:15世紀のビザンチン帝国の終焉までのコイネーギリシャ語の続き。中世ギリシア語は、さまざまなスピーチと文体の連続体全体のカバーフレーズであり、多くの点ですでに現代ギリシャ語に近づいていたコイネーの口頭言語の続きから、古典的な屋根裏部屋を模倣した高度に学習された形式まであります。ビザンチン帝国の公用語として使用された書かれたギリシャ語の多くは、書かれたコイネーの伝統に基づいた折衷的な中立的な品種でした。
  • 現代ギリシャ語(ネオギリシャ語): [12]中世ギリシャ語に由来する現代ギリシャ語の使用法は、ビザンチン時代の11世紀にさかのぼることができます。これは現代ギリシャ語で使用される言語であり、標準的な現代ギリシャ語とは別に、いくつかの方言があります。

ダイグロシア

現代では、ギリシャ語はダイグロシアの状態に入りました:言語の言語と古風な書かれた形式の共存。何として知られるようになったギリシャ語の質問は、の2つの競合品種間の分極した現代ギリシャ語:Dimotiki、適切な現代ギリシャ語の方言形、およびカサレヴサ、「精製された」という意味、Dimotikiとの間の妥協古代ギリシャ語に開発されました、 19世紀初頭に、新しく形成されたギリシャの州で文学的および公式の目的で使用されました。1976年、ディモティキはギリシャの公用語として宣言され、カサレヴサの特徴を取り入れ、今日すべての公用語と教育で使用されている標準的な現代ギリシャ語を生み出しました。[13]

歴史的統一

主要な現代ギリシャ語方言地域の分布

ギリシャ語のさまざまな段階の間の歴史的統一と継続的なアイデンティティがしばしば強調されます。ギリシャ語は他の言語に見られるものに匹敵する形態学的および音韻的変化を遂げましたが、古典古代がその文化的、文学的、正投影の伝統を中断して、新しい言語が出現したことを話すことができるようになったことはありません。今日のギリシャ語話者は、古代ギリシャ語の文学作品を外国語ではなく自分たちの一部と見なす傾向があります。[14]歴史的な変化は、他のいくつかの言語と比較して比較的わずかであるともよく言われます。ある推定によれば、「ホメリック・ギリシア語は、12世紀の中英語が現代の話し言葉の英語よりも、おそらくデモティックに近い」とのことです。[15]

地理的分布

ロシア帝国におけるギリシャ語の地理的分布(1897年国勢調査)

今日、ギリシャ語は少なくとも1,300万人の人々によって話されており、主にギリシャとキプロスで、ギリシャとアルバニアの国境近くのアルバニアでギリシャ語を話す少数派がいます。[12] 1980年代と90年代のアルバニアのギリシャへの移民の波のせいもあって、アルバニアの人口のかなりの割合がギリシャ語の基本的な知識を持っています。ギリシャとトルコの戦争とその結果としての1923年の人口交換の前は、トルコには非常に多くのギリシャ語話者が存在していましたが、現在はほとんど残っていません。[2]ギリシャ語とブルガリア語の国境近くのブルガリアにも、ギリシャ語を話す小さなコミュニティがあります。ギリシャ語はまた、米国、オーストラリア、カナダ、南アフリカ、チリ、ブラジル、アルゼンチン、ロシア、ウクライナ、英国、そして欧州連合全体、特にドイツの注目すべきコミュニティとして、かなりのギリシャのディアスポラによって世界中で話されています。

歴史的に、重要なギリシャ語を話すコミュニティと地域は、今日の南イタリア、トルコ、キプロス、シリア、レバノン、イスラエル、エジプト、リビアなど、東地中海全域で見つかりました。黒海の地域では、今日のトルコ、ブルガリア、ルーマニア、ウクライナ、ロシア、ジョージア、アルメニア、アゼルバイジャンです。そして、より少ない程度に、西洋では地中海とその周辺のコロニーなどマサリア、Monoikos、およびマイナケ。それはまた、現代のスーダンにあったマクリアのキリスト教ヌビア王国で典礼言語として使用されました。[16]

公式ステータス

ギリシャ語は、現代の形で、ギリシャの公用語であり、ほぼすべての人々によって話されています。[17]これはキプロスの公用語でもあります(名目上はトルコ語と並んでいます)。[18]ギリシャとキプロスが欧州連合に加盟しているため、ギリシャ語は組織の24の公用語の1つです。[19]さらに、ギリシャは公式で公式として認識されDropullとHimara(アルバニア)、およびなど少数言語のすべてのアルバニアの上に、[20]などの部品でイタリア、アルメニア、ルーマニア、及びウクライナの地域や少数民族など地域またはマイノリティ言語のためのヨーロッパ憲章の枠組みの中での言語。[21]ギリシャ人は、ハンガリーでも少数民族として認められています。[22]

特徴

音韻論、形態学、構文、および語彙言語のは、現代の時代に古代からの言語の全体認証間の両方の保守と革新的な傾向を示しています。従来の時代区分への分割は、そのようなすべての時代区分と同様に、比較的恣意的です。特に、すべての時代において、古代ギリシャ語は高い名声を享受しており、識字者はそこから多額の借金をしていました。

音韻論

現代ギリシャ語の話し言葉

その歴史を通して、ギリシャ語の音節構造はほとんど変化していません。ギリシャ語は混合音節構造を示し、複雑な音節の開始を許可しますが、コーダは非常に制限されています。口頭母音とかなり安定した子音のコントラストのセットしかありません。主な音韻変化は、ヘレニズム時代とローマ時代に発生しました(詳細については、コイネーギリシャ音韻論を参照してください)。

  • 高低アクセントを強勢アクセントに置き換える。
  • 母音と二重母音のシステムの簡素化:母音の長さの区別の喪失、ほとんどの二重母音の単音化、および母音の/ i /への連鎖推移(イオタシズム)のいくつかのステップ。
  • 開発無声 吸引 破裂音 / P /と/ T /の無声摩擦音 / F /及び/θ/ 、それぞれ、/kʰ/から/ x /への同様の展開は後で行われた可能性があります(音韻変化は正書法に反映されておらず、前と後の両方の音素はφ、θ、およびχで書かれています)。
  • 開発有声破裂音/ B /、/ D / A、および/ɡ/への有声摩擦音対応/β/ (後/ V /)、/ D / A、および/ɣ/ 。

形態学

そのすべての段階で、ギリシャ語の形態は、生産的な派生接辞の広範なセット、限定的ではあるが生産的な複合システム[23]、および豊富な語形変化システムを示しています。その形態学的カテゴリーは時間の経過とともにかなり安定していますが、形態学的変化は、特に名目および言語システム全体に存在します。古典的な段階以降の名目上の形態の主な変化は、与格の廃止でした(その機能は主に属格によって引き継がれています)。動詞的システムは、不定詞、合成的に形成された未来、完了時制と希求法を失いました。多くは婉曲(分析)形式に置き換えられました。

名詞と形容詞

代名詞は、人(1番目、2番目、3番目)、数(古代言語では単数形、双数形、複数形、後の段階では単数形と複数形のみ)、性別(男性、女性、中性)で区別され、ケース(最も初期の形式の6つのケースから現代の言語の4つのケースまで)。[注2]名詞、冠詞、形容詞は、人を除くすべての区別を示しています。形容詞と形容詞の両方が名詞に同意します。

動詞

ギリシャ語の動詞の語形変化のカテゴリも同様に、言語の歴史の中でほぼ同じままですが、各カテゴリ内の区別の数とその形態学的表現に大きな変化があります。ギリシャ語の動詞には、次のような合成語形変化があります。

古代ギリシャ語 現代ギリシャ語
人 1番目、2番目、3番目二人称もフォーマル
数 単数形、双数形、複数形単数形と複数形
時制 現在、過去、そして未来 過去と非過去(未来は婉曲表現で表現されます)
側面 未然、完全化(伝統的に呼ばアオリスト)と完璧な(時にはも呼ばれる完全化、参照用語に関するメモを)不完全および完了/アオリスト(完了は婉曲表現で表現されます)
気分 指標と、仮定法、不可欠とoptative 直説法、接続法、[注3]および命令法(他の法助動詞関数は婉曲表現で表されます)
ボイス アクティブ、ミドル、パッシブ アクティブおよびメディオパッシブ

構文

ギリシャ語の構文の多くの側面は一定のままです:動詞は主語のみに同意し、生き残ったケースの使用はほとんど無傷です(主語と述語の名詞、ほとんどの動詞と多くの前置詞のオブジェクトの非難、所有者の性格)、記事名詞の前に、主語は主に前置詞であり、相対節はそれらが変更する名詞の後に続き、相対代名詞は節の頭文字です。ただし、形態学的変化の構文にも対応するものがあり、古代の構文と現代の言語の構文の間にも大きな違いがあります。古代ギリシャ語は分詞構文と不定詞を含む構文を大いに利用しました、そして現代の品種は完全に不定詞を欠いており(代わりに新しい婉曲表現のいかだを採用しています)、分詞をより制限的に使用します。与格の喪失は、前置詞の間接目的語の増加につながりました(そして属格を使用してこれらを直接マークすることも)。古代ギリシャ語は動詞の最後になる傾向がありましたが、現代語の中立的な語順はVSOまたはSVOです。

単語

現代ギリシャ語は、その語彙のほとんどを古代ギリシャ語から継承しています。古代ギリシャ語はインド・ヨーロッパ語族ですが、ギリシア祖語が到着する前にギリシャに住んでいた人々の言語からの借用も含まれています[24]。中ミケーネのテキスト。それらには、ギリシャ語の地名が多数含まれています。多くの言葉の形と意味は進化してきました。外来語(外来の言葉は)主から、言語を入力したラテン語、ベネチア、およびトルコ語。ギリシャ語の古い時代には、ギリシャ語への外来語はギリシャ語の語尾変化を獲得したため、外国語の語根のみが残りました。特にフランス語と英語からの現代の借用(20世紀以降)は、通常、影響を受けません。他の現代の借用は、南スラブ語(マケドニア語/ブルガリア語)と東ロマンス語(アルーマニア語とメグレノルーマニア語)から派生しています。

他の言語のギリシャ語外来語

ギリシャ語は英語を含む他の言語に広く借用されています:数学、物理学、天文学、民主主義、哲学、陸上競技、演劇、修辞学、バプテスマ、伝道者など。さらに、ギリシャ語と単語要素は、造語:人類学、写真、電話、異性体、生物力学、映画撮影など、ラテン語で、–logy(「談話」)で終わるすべての単語のような国際的な科学技術用語の基礎を形成します。ギリシャ語に由来する英語の単語がたくさんあります。[25] [26]

分類

ギリシャ語は、インド・ヨーロッパ語族の独立した支部です。それに最も密接に関連する古代言語は古代マケドニア語である可能性があり[27]、ほとんどの学者はギリシャ語自体の方言である可能性があると示唆している[28] [29] [30]が、十分に証明されておらず、結論を出すのは難しい。マケドニア語の質問とは別に、ギリシャ語と絶滅したフリュギア語は他のインド・ヨーロッパ語族には見られない特徴を共有しているため、一部の学者はギリシャ語をグラエコ・フリュギア語にグループ化しました。[31]生きている言語の中で、一部のインド・ヨーロッパ人は、ギリシャ語がアルメニア語(Graeco-Armenianを参照)またはインド・イラン語(Graeco-Aryanを参照)と最も密接に関連している可能性があると示唆していますが、家族の生きている枝。[32]さらに、アルバニア語は、一部の言語学者によってギリシャ語とアルメニア語にいくらか関連していると見なされてきました。証明され認識されれば、3つの言語は他の死んだヨーロッパ言語との新しいバルカンサブブランチを形成するでしょう。[33]

書記体系

線形B

紀元前15世紀後半に証明された線文字Bは、ギリシャ語を書くために使用された最初のスクリプトでした。[34]基本的に五十音ようやくによって解読された、マイケル・ヴェントリスとジョン・チャドウィック1950年代に(その前駆体、リニアAは、解読して最も可能性の高い非ギリシャ語をコード化されていません)。[34]線文字Bのテキストの言語であるミケーネギリシャ語は、ギリシャ語の最も初期の既知の形式です。[34]

キュプロス文字

キプロスの音節文字のギリシャ語の碑文

ギリシャ語を書くために使用された別の同様のシステムは、キプロス音節文字(中間のキュプロミノア音節文字を介した線文字Aの子孫でもあります)でした。これは線文字Bと密接に関連していますが、音素シーケンスを表すために多少異なる音節文字を使用します。キプロスの音節文字は、紀元前11世紀から古典派後期に徐々に放棄されるまで、標準的なギリシャ文字を支持してキプロスで証明されています。[35]

ギリシャ語のアルファベット

現代ギリシャ語と比較した 、 ユービア島、イオニア島、 アテネ島、 コリントス島のギリシャ文字の古代のエピコリックな変種

ギリシャ語は紀元前9世紀頃からギリシャ語のアルファベットで書かれています。これは、母音を表すために特定の文字を採用するという革新により、フェニキア文字を変更することによって作成されました。今日使用されているアルファベットの変種は、本質的に後期のイオン変種であり、紀元前403年に古典的な屋根裏部屋を書くために導入されました。古典ギリシャ語では、古典ラテン語と同様に、大文字のみが存在していました。小文字のギリシャ文字は、インクと羽ペンを使用して、より速く、より便利な筆記体の書き方を可能にするために、中世の筆記者によってずっと後に開発されました。

ギリシャ語のアルファベットは24文字で構成され、それぞれ大文字(majuscule)と小文字(minuscule)の形式になっています。文字シグマには、最終位置で使用される追加の小文字形式(σ)があります。

大文字
ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩ
小文字
αβγδεζηθικλμνξοπρσ
ς
τυφφχψω

分音記号

文字に加えて、ギリシャ文字には発音区別符号がいくつかあります。3つの異なるアクセント記号(アキュート、グレーブ、サーカムフレックス)は、元々、強調された母音の高低アクセントのさまざまな形を示しています。いわゆる呼吸マーク(荒くて滑らかな呼吸)。元々は単語の頭文字/ h /の有無を示すために使用されていました。そして分音符号は、さもなければ二重母音の一部として読み出されることになる母音の完全な音節値をマークするために使用されます。これらのマークは、ヘレニズム時代の間に導入されました。手書きでの墓の実際の使用法は、20世紀後半に急性の均一な使用法を支持する急速な減少を見ました、そしてそれは活版印刷でのみ保持されました。

1982年の執筆改革の後、ほとんどの発音区別符号は使用されなくなりました。それ以来、ギリシャ語は主にアキュートアクセントと分音記号のみを使用する単純化された単調正書法(または単調システム)で書かれています。現在、ポリトニック正書法(またはポリトニックシステム)と呼ばれている伝統的なシステムは、古代ギリシャ語の執筆に今でも国際的に使用されています。

句読点

ギリシャ語では、疑問符は英語のセミコロンとして記述されますが、コロンとセミコロンの機能は、ano teleia(άνωτελεία)として知られる隆起点(•)によって実行されます。ギリシャ語では、コンマは少数のギリシャ語の黙字としても機能し、主にό、τι(ó、ti、 'whatever')とότι(óti、 'that')を区別します。[36]

古代ギリシャ語のテキストでは、しばしばscriptio continua(「連続書き込み」)が使用されていました。これは、古代の作者や筆記者が、境界を区別したりマークしたりするために、単語間にスペースや句読点を付けずに単語を次々と書くことを意味します。[37] 牛耕式、または双方向テキストは、古代ギリシャ語でも使用されていました。

ラテンアルファベット

ギリシャ語は、特にベネチアの支配下にある地域やギリシャ語のカトリック教徒によって、ラテン文字で書かれることがあります。Frankolevantinika / Φραγκολεβαντίνικαという用語は、ラテン文字がカトリックの文化的野心でギリシャ語を書くために使用される場合に適用されます(Frankos / Φράγκοςは、(ローマカトリッククリスチャン)西ヨーロッパのほとんどが下にあったときにさかのぼる西ヨーロッパの古いギリシャ語であるためです。制御フランク王国)。Frankochiotika / Φραγκοχιώτικα(「カトリックキオット」を意味する)は、キオス島に拠点を置くカトリック宣教師の重要な存在をほのめかしています。さらに、用語Greeklishはギリシャ語は、オンラインコミュニケーションにおけるラテン文字で書かれている場合によく使用されています。[38]

ラテン文字は現在、南イタリアのギリシャ語を話すコミュニティで使用されています。

ヘブライ語のアルファベット

Yevanic方言を書きましたRomanioteとConstantinopolitanカライ派使ってユダヤ人ヘブライ語のアルファベットを。[39]

アラビア語のアルファベット

クリティ島の一部のギリシャ語イスラム教徒 は、アラビア語のアルファベットでクレタ語ギリシャ語を書きました。同じことがイオアニナのエピロスイスラム教徒の間でも起こりました。この使用法は、ロマンス諸語がアラビア語のアルファベットで書かれている場合のように、アルハミヤー文学と呼ばれることもあります。[40]

も参照してください

  • flagギリシャポータル
  • icon言語ポータル
  • 現代ギリシャ語
    • 現代ギリシャ語の品種
  • 中世ギリシャ語
  • 古代ギリシャ語
    • 古代ギリシャ語の方言
  • ヘレニック語
  • 英語のギリシャ語とラテン語のルーツのリスト
  • 医学のルーツ、サフィックス、プレフィックスのリスト

ノート

  1. ^ JTフッカーのミケーネ文明の包括的な概要(フッカー1976年、第2章:「ミケーネ時代以前」、11〜33ページおよびpassim)。大規模な移住を除外し、自生のシナリオを支持する別の仮説については、コリン・レンフルーの「先史時代のギリシャにおける考古学的および言語学的層の一般的な相関関係の問題:自生起源のモデル」( Renfrew 1973、pp。263–276、特にp。 267)RAクロスランドとA.バーチャール編による青銅器時代の移住。(1973)。
  2. ^ ギリシャ語のすべての段階で見られる4つの格は、主格、属格、対格、呼格です。古代ギリシャ語の与格/処格はヘレニズム時代後期に姿を消し、ミケーネ文明の具格はアルカイック期に姿を消しました。
  3. ^ 現代語で「接続法」として識別できる特定の形態学的形式はありませんが、最も完全な現代文法(Holton etal。1997)がそれを使用せず、特定の伝統的な呼び方をしている場合でも、説明でこの用語に遭遇することがあります。 -「接続法」は「依存」を形成します。ほとんどのギリシャ語学者は、伝統的な用語を放棄することを提唱しています(Anna Roussou and Tasos Tsangalidis 2009、 Meletes gia tin Elliniki Glossa、Thessaloniki、Anastasia Giannakidou 2009「時間的意味論と極性:接続法の依存性の再検討」、Lingua)。説明については、現代ギリシャ語の文法を参照してください。

参考文献

引用

  1. ^ ギリシャ語でエスノローグ(第18版、2015)
    古代ギリシャ語でエスノローグ(第18版、2015)
    カッパドキアギリシャ語でエスノローグ(第18版、2015)
    ミケーネギリシャ語でエスノローグ(第18版、2015)
    ポントスでエスノローグ(第18版。、2015)
    Tsakonianでエスノローグ(第18版、2015年)
    情報ボックスの「言語コード」の下で(その他の参照)
  2. ^ B 「ギリシャ語」。ブリタニカ百科事典。ブリタニカ百科事典、株式会社。取得した29年4月2014。
  3. ^ 1922-、アドラドス、フランシスコ・ロドリゲス(2005)。ギリシャ語の歴史:その起源から現在まで。ライデン:ブリル。ISBN 978-90-04-12835-4。OCLC  59712402。CS1 maint:数値名:作成者リスト(リンク)
  4. ^ MariaChritē、Maria Arapopoulou、ギリシャ語センター(テッサロニカ、ギリシャ)による古代ギリシャ語の歴史436ページ ISBN  0-521-83307-8
  5. ^ Kurt Aland、Barbara Aland新約聖書のテキスト:批判的な1995年のp52の紹介
  6. ^ アーチボルドマクブライドハンター新約聖書の紹介1972p9
  7. ^ マヌエル、ジャーメインキャサリン(1989)。ビザンチン帝国の教育、言語、文学における古典的伝統の保存に関する研究。HVDALEPH。
  8. ^ Renfrew 2003、p。35; Georgiev 1981、p。192。
  9. ^ Gray&Atkinson 2003、pp。437–438; Atkinson&Gray 2006、p。102。
  10. ^ 「見つかった古代のタブレット:ヨーロッパで最も古い読みやすい文章」。ナショナルジオグラフィック協会。2011年3月30日。取得した22年11月2013。
  11. ^ Dawkins&Halliday1916。
  12. ^ a b 「ギリシャ語」。エスノローグ。2020年4月12日取得。
  13. ^ ピーター、マックリッジ(1985)。現代ギリシャ語:標準的な現代ギリシャ語の記述的分析。オックスフォード[オックスフォードシャー]:オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-815770-0。OCLC  11134463。
  14. ^ ブラウニング1983。
  15. ^ Alexiou 1982、p。161。
  16. ^ Welsby 2002、p。239。sfnエラー:ターゲットなし:CITEREFWelsby2002(ヘルプ)
  17. ^ 「ギリシャ」。ワールドファクトブック。中央情報局。取り出さ年1月23 2010。
  18. ^ 「キプロスの憲法、App。D。、パート1、Art。3」。2012年4月7日にオリジナルからアーカイブされました。共和国の公式言語はギリシャ語とトルコ語であると述べています。ただし、トルコ語の公式ステータスは、ギリシャが支配するキプロス共和国では名目上のものにすぎません。実際には、トルコが支配する北キプロス以外では、トルコ語はほとんど使用されていません。A. Arvaniti(2006):キプロスでダイグロシアを維持する手段としての消去、サンディエゴ言語学論文2:pp。25–38 [27]を参照してください。
  19. ^ 「EUの概要–EUの言語」。エウロパ。欧州連合。検索された30年7月2010年。
  20. ^ 「ギリシャ語」。人権高等弁務官事務所。2008年11月18日にオリジナルからアーカイブされました。2008年12月8日取得。
  21. ^ 「条約第148号に関してなされた宣言のリスト」。欧州評議会。2020年4月10日にオリジナルからアーカイブされました。2008年12月8日取得。
  22. ^ 「ハンガリーの自治」。民族関係に関するプロジェクト。9月27日、2006年のアーカイブ元2006年9月27日に。2020年4月12日取得。
  23. ^ Ralli 2001、pp。164–203。
  24. ^ ビークス2009。
  25. ^ シェラー1977。
  26. ^ "Πόσο"ελληνικές "είναιοιξένεςγλώσσες"。NewsIt。2019年11月18日。
  27. ^ Hamp 2013、 pp。8–10、13。
  28. ^ クレスポ、エミリオ(2018)。「マケドニア方言における阻害音の子音の軟化」。Giannakisでは、Georgios K。; クレスポ、エミリオ; フィロス、パナギオティス(編)。古代ギリシャ方言の研究:中央ギリシャから黒海まで。Walter de Gruyter p。329. ISBN 978-3-11-053081-0。
  29. ^ Hatzopoulos、Miltiades B.(2018)。「古代マケドニア方言の最近の研究:統合と新しい展望」。Giannakisでは、Georgios K。; クレスポ、エミリオ; フィロス、パナギオティス(編)。古代ギリシャ方言の研究:中央ギリシャから黒海まで。Walter de Gruyter p。299. ISBN 978-3-11-053081-0。
  30. ^ Babiniotis 1992、pp。29–40; Dosuna 2012、 pp。65–78。
  31. ^ ハマーストロム、ハラルド; フォルケル、ロバート; Haspelmath、Martin、編 (2017)。「Graeco-Phrygian」。Glottolog3.0。イエナ、ドイツ:人類の歴史の科学のためのマックスプランク研究所。
  32. ^ レンフリュー1990 ; Gamkrelidze&Ivanov 1990、pp。110–116; Renfrew 2003、pp。17–48; グレイ&アトキンソン2003、pp。435–439。
  33. ^ Holm 2008、pp。628–636。
  34. ^ a b c T.、フッカー、J。(1980)。線形B:はじめに。ブリストル:ブリストルクラシックプレス。ISBN 978-0-906515-69-3。OCLC  7326206。
  35. ^ 「キュプロス文字」。ブリタニカアカデミック。2017年8月1日取得。
  36. ^ ニコラス、ニック(2005)。「ギリシャのUnicodeの問題:句読点」。2012年8月6日にオリジナルからアーカイブされました。検索された10月7日に2014。
  37. ^ Hugoe、Matthews Peter(2014年3月)。言語学の簡潔なオックスフォード辞書。オックスフォード大学出版局。(第3版)。オックスフォード。ISBN 978-0-19-967512-8。OCLC  881847972。
  38. ^ Androutsopoulos 2009、pp。221–249。
  39. ^ 「ユダヤ・ギリシア語のアルファベット、発音、言語」。www.omniglot.com 。2020年4月18日取得。
  40. ^ Kotzageorgis、Phokion(2010)。Gruber、Christiane J。; コルビー、フレデリックスティーブン(編)。預言者の昇天:イスラムのミラージ物語との異文化間の出会い。インディアナ大学出版局。p。297. ISBN 978-0-253-35361-0。このテキストを統一する要素は、ギリシャ文字で書かれていることです。オスマン帝国では、書くアルファベットを選択するための主要な基準は宗教でした。したがって、彼らの宗教の公用語を話さなかった、あるいは知らなかった人々は、彼らが知っている言語で彼らの宗教のテキストを書いていましたが、その宗教の神聖なテキストが書かれたアルファベットでした。したがって、キオスのギリシャカトリック教徒はラテンアルファベットを使用して書いたが、ギリシャ語(frangochiotika)で書いた。カッパドキアのトルコ正教会のキリスト教徒は、ギリシャ語のアルファベット(karamanlidika)を使用してトルコ語のテキストを書きました。ギリシャ半島のGrecophoneMuslimsは、アラビア語のアルファベット(tourkogianniotika、tourkokretika)を使用してギリシャ語で書いています。私たちのケースは、その種の文学の非常に初期の例であり、主に宗教的なテーマに関係しているため、はるかに奇妙です。」; p。306。ギリシャ語のMi'rājnāmaの聴衆は、間違いなくギリシャ語を話すイスラム教徒でした。特にいわゆるTourkogianniotes(文字通り、Janninaのトルコ人)。まだいくつかの例が発見されていますが、これらの人々は主に詩形式で構成された宗教文学を開発したようです。この文学形式はギリシャのアルジャミアド文学の主流を構成しました。17世紀半ばから、1923年にギリシャとトルコの間で人口が交換されるまで。トルコジャンニオテはおそらくキリスト教出身であり、17世紀のある時期にイスラム教徒になりました。ギリシャ語以外の言語は話せませんでした。したがって、出席する頻度さえもありませんでした。モスクサービスは彼らに彼らの信仰についての必要な知識を提供しませんでした彼らの低いレベルの文学を考えると、彼らができる一つの重要な方法 彼らの信仰について学ぶことは、ギリシャ語のMi'rājnāmaのような宗教的に啓蒙的なテキストを聞くことでした。

ソース

  • アレクシオウ、マーガレット(1982)。「ギリシャのダイグロシア」。ハースでは、ウィリアム(編)。標準言語:話し言葉と書き言葉。マンチェスター:マンチェスター大学出版局。pp。156–192。ISBN 978-0-389-20291-2。
  • Androutsopoulos、Jannis(2009)。「『ギリシャ語』:コンピューターを介したダイグラフィアの設定における音訳の練習と談話」 (PDF)。アレクサンドラのGeorgakopoulouでは; シルク、マイケル(編)。標準言語と言語標準:ギリシャ語、過去と現在。アルダーショット:アッシュゲートパブリッシングリミテッド。pp。221–249。[永久リンク切れ]
  • Atkinson、Quentin D。; グレイ、ラッセルD.(2006)。「第8章:インド・ヨーロッパ語族は何歳ですか?イルミネーションまたは炎への蛾以上ですか?」。フォースターでは、ピーター。レンフルー、コリン(編)。系統発生法と言語の先史。イギリス、ケンブリッジ:マクドナルド考古学研究所。pp。91–109。ISBN 978-1-902937-33-5。
  • バビニオティス、ジョージ(1992)。「古代マケドニアギリシャ語のメディアの問題の再考」。Brogyanyi、ベラ; リップ、ライナー(編)。歴史文献学:ギリシャ語、ラテン語、ロマンス。アムステルダムとフィラデルフィア:ジョンベンジャミン出版社。pp。29–40。ISBN 9789027277473。
  • ビークス、ロバートスティーブンポール(2009)。ギリシャ語の語源辞典。ライデンとボストン:ブリル。ISBN 978-90-04-17418-4。
  • ブラウニング、ロバート(1983)[1969]。中世および現代ギリシャ語。ケンブリッジ、イギリス:ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-23488-7。
  • ドーキンス、リチャード・マクギリヴレイ; ハリデー、ウィリアムレジナルド(1916年)。小アジアの現代ギリシャ語:文法、テキスト、翻訳、用語集による愚かな、カッパドキアとファラサの方言の研究。イギリス、ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局。
  • Dosuna、JuliánVíctorMéndez(2012)。「ギリシャ方言としての古代マケドニア語:最近の研究に関する批判的調査」。Giannakisでは、Georgios K.(ed。)古代マケドニア:言語、歴史、文化(ギリシャ語)。テッサロニキ:ギリシャ語センター。pp。65–78。
  • Gamkrelidze、Tamaz V。; イワノフ、ヴャチェスラフ(1990年3月)。「インド・ヨーロッパ語族の初期の歴史」。サイエンティフィックアメリカン。262(3):110–116。Bibcode:1990SciAm.262c.110G。土井:10.1038 / scientificamerican0390-110。2014年1月6日にオリジナルからアーカイブされました。
  • ゲオルギエフ、ウラジーミル・イワノフ(1981)。インド・ヨーロッパ語族の歴史の紹介。ソフィア:ブルガリア科学アカデミー。
  • グレー、ラッセルD。; Atkinson、Quentin D.(2003)。「言語ツリーの発散時間は、インド・ヨーロッパ起源のアナトリア理論をサポートします」。ネイチャー。426(6965):435–439。Bibcode:2003Natur.426..435G。土井:10.1038 / nature02029。PMID  14647380。S2CID  42340。
  • ハンプ、エリックP.(2013年8月)。「印欧語族の拡大:印欧語学者の進化する見方」 (PDF)。Sino-PlatonicPapers。239。
  • ホルム、ハンスJ.(2008)。「単語リスト内のデータの分布と言語のサブグループ化への影響」。Preisachでは、Christine; Burkhardt、ハンス; Schmidt-Thieme、Lars; デッカー、ラインホールド(編)。データ分析、機械学習、およびアプリケーション。2007年3月7〜9日、Albert-Ludwigs-UniversitätFreiburgで開催されたGesellschaftfürKlassifikationeVの第31回年次会議の議事録。ベルリン-ハイデルベルク:Springer-Verlag。pp。628–636。ISBN 978-3-540-78246-9。
  • フッカー、JT(1976)。ミケーネ文明。ロンドン:ラウトレッジ&ケガンポール。ISBN 9780710083791。
  • ジェフリーズ、イアン(2002)。21世紀の変わり目における東ヨーロッパ:移行経済へのガイド。ロンドンとニューヨーク:ラウトレッジ(テイラーアンドフランシス)。ISBN 978-0-415-23671-3。
  • Ralli、Angeliki(2001)。Μορφολογία[形態論](ギリシャ語)。アテネ:EkdoseisPataki。
  • レンフルー、コリン(1973)。「先史時代のギリシャにおける考古学的および言語学的地層の一般的な相関関係の問題:自生起源のモデル」。クロスランド、RA; バーチャール、アン(編)。エーゲ海の青銅器時代の移住; ギリシャの先史時代における考古学的および言語学的問題:エーゲ海の先史時代に関する最初の国際コロキウム、シェフィールドの議事録。ロンドン:ジェラルドダックワースアンドカンパニーリミテッド。pp。263–276。ISBN 978-0-7156-0580-6。
  • レンフルー、コリン(2003)。「インド・ヨーロッパ祖語における時間の深さ、収束理論、および革新:PIE言語領域としての「旧ヨーロッパ」」。バメスバーガーでは、アルフレッド。ヴェネマン、テオ(編)。先史ヨーロッパの言語。ハイデルベルク:UniversitätsverlagWinterGmBH。pp。17–48。ISBN 978-3-8253-1449-1。
  • レンフルー、コリン(1990)[1987]。考古学と言語:インド・ヨーロッパ語族の起源のパズル。ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-38675-3。
  • シェラー、マンフレッド(1977)。Der englische Wortschatz [英語の語彙](ドイツ語)。ベルリン:E。シュミット。ISBN 978-3-503-01250-3。
  • Tsitselikis、Konstantinos(2013)。「存続する条約:ギリシャとトルコのローザンヌ少数民族保護」。ヘンラードでは、クリスティン(編)。少数派のアイデンティティの権利とその社会経済的参加との相互関係。ライデンとボストン:マルティヌスニホフ出版社。pp。287–315。ISBN 9789004244740。

参考文献

  • アレン、W。シドニー(1968)。Vox Graeca –古典ギリシャ語の発音ガイド。イギリス、ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-20626-6。
  • クロスビー、ヘンリーラマー; シェーファー、ジョン・ネヴィン(1928)。ギリシャ語入門。マサチューセッツ州ボストン; ニューヨーク州ニューヨーク:Allyn and Bacon、Inc。
  • トラキアのディオニュシオス(C。 100 BC)。ΤέχνηΓραμματική[文法の芸術](ギリシャ語)。 で日付値を確認します|date=(ヘルプ)
  • ホルトン、デビッド; マックリッジ、ピーター; Philippaki-Warburton、Irene(1997)。ギリシャ語:現代語の包括的な文法。ロンドンとニューヨーク:ラウトレッジ。ISBN 978-0-415-10002-1。
  • Horrocks、Geoffrey(1997)。ギリシャ語:言語とその話者の歴史。ロンドンとニューヨーク:Longman Linguistics Library(Addison Wesley Longman Limited)。ISBN 978-0-582-30709-4。
  • オキアミ、リチャードM.(1990)。今日の英語のギリシャ語とラテン語。イリノイ州ワウコンダ:Bolchazy-Carducci Publishers ISBN 978-0-86516-241-9。
  • マロリー、ジェームズP.(1997)。「ギリシャ語」。マロリーでは、ジェームズP。; アダムス、ダグラスQ.(編)。インド・ヨーロッパ文化百科事典。イリノイ州シカゴ:フィッツロイディアボーン出版社。pp。240–246。ISBN 9781884964985。
  • ニュートン、ブライアン(1972)。方言の生成的解釈:現代ギリシャ語音韻論の研究。イギリス、ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-08497-0。
  • Sihler、Andrew L.(1995)。ギリシャ語とラテン語の新しい比較文法。ニューヨーク州ニューヨーク:オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-508345-3。
  • スミス、ハーバートウィアー; メッシング、ゴードン(1956)[1920]。ギリシャ語の文法。マサチューセッツ州ケンブリッジ:ハーバード大学出版局。ISBN 978-0-674-36250-5。

外部リンク

一般的な背景
  • ギリシャ語、コロンビア電子百科事典。
  • ギリシャ語と言語学のゲートウェイ、ギリシャ語の歴史に関する有用な情報、ギリシャ語の研究への現代言語学の応用、およびギリシャ語を学ぶためのツール。
  • テッサロニキのアリストテレス大学、ギリシャ語ポータル、ギリシャ語と言語教育のためのポータル。
  • ペルセウス電子図書館には、辞書を含む古典言語や文学の研究に役立つ多くのページがあります。
  • 古代ギリシャ語チュートリアル、カリフォルニア大学バークレー校のバークレー語学センター
言語学習
  • ヘレニズムギリシャ語レッスンGreek-Language.comは、ヘレニズムギリシャ語の無料オンライン文法を提供しています。
  • komvos.edu.gr、ギリシャ語を教えられている人々を支援するためのウェブサイト。
  • 新約聖書ギリシャ語学生がギリシャ語新約聖書を読むことを学ぶのを助けるように設計された3つの卒業コース
  • ギリシャの学校で教えられているギリシャ語の本(ギリシャ語のページ)
  • 基本的な語彙のギリシャ語スワデシュリスト(ウィクショナリーのスワデシュリスト付録から)
  • アメリカ外交官養成局現代ギリシャ語基礎コース
  • アヴェルサ、アラン。「ギリシャのインフレクター」。アリゾナ大学。 ペルセウスを使用して、入力された文のすべての単語の文法機能を識別します。
辞書
  • ギリシャ語の語彙エイズ、オンラインレキシコン(適切なリンク付き)と印刷物のギリシャ語レキシコンの両方の説明。
  • ギリシャ語ポータル、ギリシャ語のすべての形式の辞書(古代、ヘレニズム、中世、現代)
  • サウスカロライナウッドハウスの英語-ギリシャ語辞書からスキャンした画像、1910年
文献
  • 現代ギリシャ文学と文化を促進する非営利団体、ネオヘレニック研究センター
  • 現代ギリシャ哲学の研究所、現代ギリシャのテキスト/本の大規模な電子図書館
Language
  • Thai
  • Français
  • Deutsch
  • Arab
  • Português
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • भारत
  • 日本語
  • 한국어
  • Hmoob
  • ខ្មែរ
  • Africa
  • Русский

©Copyright This page is based on the copyrighted Wikipedia article "/wiki/Greek_language" (Authors); it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA. Cookie-policy To contact us: mail to admin@tvd.wiki

TOP