リンガ・フランカ
共通語(/ ˌ L ɪ ŋ ɡ W ə F R æ ŋ K ə / (聞く) ;点灯 'フランク舌';複数形は、参照のために§使用上の注意)、[1]としても知られているブリッジ言語、共通言語、貿易言語、補助言語、車両言語、またはリンク言語は、言語または方言です特にそれが話者の両方の母国語とは異なる第三言語である場合、母国語または方言を共有しない人々のグループ間のコミュニケーションを可能にするために体系的に使用されます。[2]
リングワフランカは、時には商業上の理由(いわゆる「貿易言語」が貿易を促進した)だけでなく、文化的、宗教的、外交的および行政上の便宜のために、そして科学者と他の人々の間で情報を交換する手段として、人類の歴史を通して世界中で発展してきましたさまざまな国籍の学者。[3] [4]この用語は、11世紀から19世紀にかけて地中海沿岸で共通語としてトレーダーによって特に使用されたイタリア語ベースのピジン言語である中世の地中海共通語から取られています。[5]世界の言語-国際的に多くの人々によって話された言語は-フランカリンガグローバルなどの言語その月の関数です。
特徴
リングワフランカは、母国語を共有しない人々の間のコミュニケーションに使用される任意の言語です。[6]言語グループ間の通信に使用されるピジンやクレオールなどの混合言語を指す場合があります。また、1つの国(多くの場合、植民地支配国)に固有であるが、コロニーまたは以前のコロニー内の多様な言語コミュニティ間のコミュニケーションのための第2言語として使用される言語を指すこともあります。[7]リングワフランカは、言語の歴史や言語構造に依存しない機能用語です。[8]
リングワフランカは、多くの場合、ネイティブスピーカーがいる既存の言語ですが、その特定の地域またはコンテキスト用に開発されたピジン言語またはクレオール言語にすることもできます。ピジン言語は急速に開発され、2つ以上の確立された言語の単純化された組み合わせですが、クレオールは一般に、次の世代による適応の過程で完全に複雑な言語に進化したピジンと見なされます。[9]フランス語などの既存の共通語は、大規模な貿易や政治問題における相互コミュニケーションを促進するために使用されますが、ピジンやクレオールは、植民地の状況や、植民者と先住民の間のコミュニケーションの特定の必要性から生じることがよくあります。[10] 既存の共通語は、一般的に広く普及し、高度に発達した言語であり、多くのネイティブスピーカーがいます。[要出典]逆に、ピジン言語は非常に単純化されたコミュニケーション手段であり、緩い構造、文法規則がほとんどなく、ネイティブスピーカーがほとんどまたはまったくいません。クレオール言語は、より複雑な構造、文法、語彙を利用し、ネイティブスピーカーの実質的なコミュニティを持っているだけでなく、祖先のピジンよりも開発されています。[11]
一方、方言の言語が特定の地理的地域社会のネイティブ言語、である[12] Aリンガフランカ貿易、宗教的、政治的、あるいは学術的な理由のために、元のコミュニティの境界を越えて使用されています。[13]例えば、英語はイギリスの方言があるが、それは次のように使用されている共通語ではフィリピンと並んで、フィリピン人。アラビア語、フランス語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、ヒンドゥスターニー、そしてロシアは、地域や国の境界を越えて、工業用/教育リンガfrancasと同様の目的を果たします。
エスペラントなどの国際補助語は、ブリッジ言語として使用されていますが、あまり採用されていないため、共通語としては説明されていません。[14]
語源
用語共通語から派生した地中海のリンガフランカ、周りの人というピジン言語レバントと東地中海後半から商業と外交の主要言語として使用中世、特に中に、ルネサンス時代の18世紀に、。[15] [7]当時、地中海の東側は主にイタリア語、西側はスペイン語の簡略版で、ギリシャ語、スラブ語、アラビア語、トルコ語からの多くの借用語が含まれるようになりました。一部の学者は、地中海共通語はイタリア語であまり使用されていなかったと主張していますが、この地域の「言語フランカ」。[13]
リンガフランカ(特定の言語)では、リンガは、イタリアのように、言語を意味し、フランカはに関連しているphrankoiギリシャとfaranjiアラビア語だけでなく、同等のイタリア語。3つのケースすべてで、文字通りの意味は「フランク人」であり、「フランク人の言語」という直接の翻訳につながります。ビザンチン帝国後期、「フランク」はすべての西ヨーロッパ人に適用される用語でした。[16] [17] [18]
文学における用語の変更を通じて、リングワフランカは、ピジン、クレオール、および一部またはすべての形式の車両言語の一般的な用語として解釈されるようになりました。この意味の変化は、ピジン言語がアメリカ大陸、アフリカ、アジアなどの大陸のヨーロッパ植民地化のために16世紀から広く知られるようになったという考えに起因しています。この間、これらのピジン言語に対応する用語の必要性が生じたため、リングワフランカの意味は、単一の固有名詞から、大規模なクラスのピジン言語を含む共通名詞にシフトしました。[19]
20世紀後半には、一般的な用語の使用を、車両言語として使用される混合言語のみを意味するように制限するものもありました。これは本来の意味です。[20]
ダグラス・ハーパーのオンライン・エティモロジー・ディクショナリーによると、リングワ・フランカという用語(特定の言語の名前として)は1670年代に最初に英語で記録されましたが[21]、英語でのリングワ・フランカの使用のさらに初期の例は1632年から証明されています。 「バスタードスペイン語」とも呼ばれます。[22]
使用上の注意
この用語は英語への帰化で十分に確立されているため、主要な辞書では「外国の」用語としてイタリック体で表記していません。[23] [24] [25]
英語での複数形は、linguafrancasとlinguaefrancae [24] [25]であり、前者は主要な辞書で最初にリストされている[24] [25]または唯一リストされている[23]。
例

リングワフランカの使用は古代から存在していました。ラテン語とコイネーギリシャ語は、ローマ帝国とヘレニズム文化の共通語でした。アッカド語(古典古代の間に消滅)、そしてアラム語は、いくつかの初期の帝国からの西アジアの大部分の共通言語のままでした。[26] [27]
植民地時代以前の北米諸国の大多数は、ハンドトークを使用して国際的にコミュニケーションを取りました。[28] [29]プレーリー手話、平原インディアン手話、または第一国手話とも呼ばれるこの言語は、主に機能し、現在もほとんどの(現在の歴史的)国で第2言語として機能し続けています[30]。グレートプレーンズのNewe Segobiaに西でAnishinaabewakiダウン今メキシコの北部の州であるかに東では、とにアップクリー国が前に停止Denendeh。[31] [32]ハンドトークと、ケレサン手話や高原手話のような他の手動の先住民言語との関係は不明であり、後者は眠りについた(クトゥナクサ手話はまだ話されているが)。[33]無関係ではあるが、おそらくイヌイット手話はイヌイットヌナンガットとさまざまなイヌイット方言で同様の役割を果たし続けている。オリジナルのハンドトークは、インドの国全体でポケットの中にありますが、Oneida手話など、新しい言語を作成したり、古い言語を復活させたりするためにも使用されています。[34]

ソグド語は、シルクロードに沿って異なる言語を話す人々の間の貿易を促進するために使用されました。そのため、ソグド語のネイティブスピーカーが唐の翻訳者として採用されました。[35]ソグディアンはまた、母国語を通じて地域の多くの人々とコミュニケーションをとることができたおかげで、仏教やキリスト教を含む精神的な信念やテキストを広めることになった。[36]
ヒンドゥスターニー語(ヒンディー語-ウルドゥー語は)共通語のあるパキスタンとインド北部。[37] [自費出版の情報源?] [38] [必要なページ]多くのインドの州では、ヒンディー語を話す州の学生に次の3言語の公式を採用しています。「(a)ヒンディー語(サンスクリット語を複合コースの一部として)。(b)ウルドゥー語またはその他の現代インド言語および(c)英語またはその他の現代ヨーロッパ言語。」ヒンディー語を話さない州での順序は次のとおりです。「(a)地域の言語、(b)ヒンディー語、(c)ウルドゥー語、または(a)と(b)を除くその他の現代インドの言語、および(d)英語またはその他の言語現代のヨーロッパ言語。」[39] ヒンディー語は、インド北東部の言語的に多様な州であるアルナーチャルプラデーシュ州の地元住民の共通語としても浮上しています。[40] [41]州の人口の90パーセントがヒンディー語を知っていると推定されています。[42]
インドネシア-から発信されたマレー語で話バリアントリアウ-公式言語と共通語であるインドネシア、広く含むマレー世界中理解マレーシア、シンガポールとブルネイが、ジャワはより多くのネイティブスピーカーを持っています。それでも、インドネシア語は唯一の公用語であり、ごく少数のインドネシア人の第一言語であるにもかかわらず、全国で話されています。[43]

スワヒリ語は、アラビア語の影響を強く受けて、アフリカの東海岸にあるバントゥー語を話すいくつかの部族グループ間の共通語として発展しました。[44]スワヒリ語で書かれた最も初期の例は、1711年のものです。[45] 19世紀初頭、リングワフランカとしてのスワヒリ語の使用は、アラビアの象牙や奴隷貿易業者とともに内陸に移動しました。それは最終的にこの地域の植民地時代にヨーロッパ人にも採用されました。ドイツの植民者はそれをドイツ領東アフリカの行政言語として使用し、後にタンガニーカになりました。これは、現在独立しているタンザニアで国語として使用するという選択に影響を与えました。[44] スワヒリ語(ネイティブにはキスワヒリ語として知られている)は現在、国語の1つであり、東アフリカのいくつかの国の学校や大学で教えられているため、多くの人々から現代の共通語と見なされるようになっています。領域。何人かの汎アフリカの作家と政治家は、アフリカ大陸を統一し、植民地主義の遺産を克服する手段として、スワヒリ語がアフリカの共通語になることを要求することに失敗しました。[46]
英語は、母国語が異なる英語を母国語としない人が互いにコミュニケーションをとるためによく使用します。[47]では、欧州連合(EU)の使用共通語としての英語は、英語(の新しい方言かどうかを調査する研究者をリードしてきましたユーロ英語)浮上しています。[48]
イギリスが植民地支配国になったとき、英語は大英帝国の植民地の共通語として機能しました。ポストコロニアル時代には、複数の先住民言語を持っていた新しく作られた国のいくつかは、公用語の1つとして英語を使い続けることを選択しました。これらの国のいくつかの例は、ガーナと南アフリカです。[47]
英語は学校でも教えられており、4つの公用語があるシンガポールで共通語として使用されています。[49]

ほとんどのアフリカフランス語話者は第一言語として話されていませんが、フランス語はほとんどの西アフリカおよび中央アフリカ諸国の共通語であり、フランス語とベルギーの 植民地主義の名残である多くの公用語です。これらのアフリカ諸国およびその他の国々はフランコフォニーのメンバーです。[50]
国際手話は、ピジン言語ですが、LSF、ASL、BSL、Libras、Auslanなど、最も重要な国際手話の集会に参加しています。国際手話、またはISであり、以前はGestunoであった通訳者は、多くの欧州連合議会または委員会の議席で[51]特定の国連問題の際に、[52]世界ろう連盟のすべての機能でデフリンピックなどの国際スポーツイベントを実施しています。 、および同様の設定間。この言語には、内部の文法規則がほとんど設定されておらず、代わりに、話者と聴衆の国内語彙を採用し、ジェスチャーと分類子を多用して、言語のギャップを埋めるために単語を変更しています。[53]
ロシア語は、中央アジアとコーカサス、以前はロシア帝国とソビエト連邦の一部であった地域、および中央ヨーロッパと東ヨーロッパの多くで使用され、広く理解されています。それは独立国家共同体の公用語のままです。ロシア語は、国連の6つの公用語の1つでもあります。[54]
イラン語であるペルシア語は、イラン、アフガニスタン(ダリー語)、タジキスタン(タジク語)の公用語です。イランとアフガニスタンの両方で、これらの国のさまざまな民族グループ間の共通語として機能します。英国がインド亜大陸に植民地化する前の南アジアのペルシャ語は、この地域の共通語であり、北インドとパキスタンで広く使用されていた公用語でした。
古代教会スラヴ語、東南スラヴの言語は、最初にあるスラヴ 文学言語。9世紀から11世紀の間、典礼と教会組織、文化、文学、教育、外交において、それは主にスラブの州と南東ヨーロッパと東ヨーロッパの人口の大部分の共通語でした。[55] [56]
ハウサ語は、ナイジェリア北部とガーナ北部を含む他の西アフリカ諸国[57]で、異なる言語を話す人々の間のコミュニケーション言語であるため、共通語と見なすこともできます。[58]
アラビア語は、イスラム帝国全体で共通言語の必要性を必要とするサイズの共通語として使用されていました。[59]
ではジブチとの部品エリトリア複数の公式言語が話されている国ですどちらも、アラビア語は、一部に共通語として主にされて地域の人口のおかげで浮上しているイスラム教徒の宗教に重要な役割を果たしているとアラビア語イスラム教を。さらに、進行中の戦争のためにエリトリアから逃げ、近くのアラブ諸国のいくつかに行った後、エリトリア移民は、アラビア語を習得して故郷に戻ることにより、アラビア語がこの地域の共通語になることに貢献しています。[60]
でカタール、医学界は主に母国語として英語なしに国からの労働者で構成されています。医療行為や病院では、看護師は通常、他の専門家と英語で共通語としてコミュニケーションを取ります。[61]この出来事は、共通語でコミュニケーションをとっている医学界の結果とアフォーダンスを研究することに関心を持っています。[61]
も参照してください
- ロゼッタストーン
- グローバル言語システム
- 国際補助語
- コイネー言語
- 言語接触
- ネイティブスピーカーの数による言語のリスト
- 話者の総数による言語のリスト
- 地中海共通語
- 混合言語
- 相互理解可能性
- ピジン
- 言語間
- 普遍的な言語
- 作業言語
- 世界言語
参考文献
- ^ 「リングワフランカ–オックスフォード辞書からの英語でのリングワフランカの定義」。Oxforddictionaries.com 。検索された18年6月2015年。
- ^ Viacheslav A. Chirikba、「白人言語連合の問題」、Pieter Muysken編、言語領域から地域言語学へ、2008年、p。31。 ISBN 90-272-3100-1
- ^ ナイ、メアリー・ジョー(2016)。「異言で話す:科学の何世紀にもわたる共通言語の探求」。蒸留。2(1):40–43 。2018年3月20日取得。
- ^ ゴーディン、マイケルD.(2015)。Scientific Babel:グローバル英語の前後で科学がどのように行われたか。イリノイ州シカゴ:シカゴ大学出版局。ISBN 9780226000299。
- ^ 「イタリアベースのピジンとリングワフランカ」。Oceanic Linguistics SpecialPublications。14:70–72。1975 –JSTOR経由。
- ^ 「車両、調整」OEDオンライン。オックスフォード大学出版局、2018年7月。Web。2018年11月1日。
- ^ a b リングワフランカ:キメラか現実か? (PDF)。2010年。ISBN 9789279189876。
- ^ 社会言語学入門–ピジン言語とクレオール言語:起源と関係– LG102に関する注記–エセックス大学、ピーターL.パトリック教授–第11週、秋学期。
- ^ ロメイン、スザンヌ(1988)。ピジン言語とクレオール言語。ロングマン。
- ^ 「リングワフランカ、ピジン、クレオール」。2015年4月3日。2019年4月29日取得。
- ^ 「言語-ピジンとクレオール」。ブリタニカ百科事典。2021年5月11日取得。
- ^ 「土語の定義」。www.merriam-webster.com 。2021年5月11日取得。
- ^ a b ダーステラー、エリックR.(2012)。「異言で話す:近世の地中海における言語とコミュニケーション」。過去と現在。217:47–77 –JSTOR経由。
- ^ 翻訳総局、欧州委員会(2011)。「翻訳と多言語主義に関する研究」 (PDF)。Europa(Webポータル)。pp。8、22–23。2012年11月15日にオリジナル (PDF)からアーカイブされました。
これまで[人工言語]はすべて一時的なものであることが証明されており、流暢な話者の大規模なコミュニティで実際にリングワフランカのステータスを達成したものはありません。
- ^ 「リングワフランカ|言語学」。ブリタニカ百科事典。2017年8月8日取得。
- ^ Lexico Triantaphyllideオンライン辞書、ギリシャ語センター( Kentro Hellenikes Glossas )、補題フラン( ΦράγκοςPhrankos )、 Lexico tes Neas Hellenikes Glossas 、G.Babiniotes、Kentro Lexikologias(Legicology Center)LTDPublications。Komvos.edu.gr。2002年。ISBN 960-86190-1-7。検索された18年6月2015年。
フランと(接頭辞)フランコ-(Φράγκοςフランコスとφράγκο-フランコ-)
- ^ 「現代英語の語彙辞書:ウィークリー、アーネスト、1865–1954:無料ダウンロードとストリーミング:インターネットアーカイブ」。検索された18年6月2015年。
- ^ [1] 2014年10月12日にWaybackMachineでアーカイブされました
- ^ Brosch、C。(2015)「用語リングワフランカの概念的歴史について」。リンゴ–応用言語研究ジャーナル。9(1):71–85。土井:10.17011 / apples / 2015090104。
- ^ Websterのアメリカ言語の新世界辞書、Simon and Schuster、1980年
- ^ 「オンライン語源辞書」。Etymonline.com 。検索された18年6月2015年。
- ^ モーガン、J。(1632)。スペイン人とアルジェリンの間のアフリカにおける現在の戦争の完全な歴史。p。98 。検索された8年6月2013年。
- ^ a b Oxford Dictionaries、Oxford Dictionaries Online、Oxford UniversityPress。
- ^ a b c ホートンミフリンハーコート、アメリカヘリテッジ英語辞典、ホートンミフリンハーコート、2015年9月25日にオリジナルからアーカイブされ、2018年2月25日に取得されました。
- ^ a b c Merriam-Webster、MerriamWebster's Collegiate Dictionary、Merriam-Webster。
- ^ オストラー、2005 pp。38–40
- ^ オストラー、2010 pp。163–167
- ^ 「平原インディアン手話」。サムノーブルミュージアム。2021年4月24日取得。
- ^ グレイバー、ジェニファー。「アメリカ手話を米国の郵便に入れたのは誰ですか?」。OUPblog。オックスフォード大学出版局。2021年5月11日取得。
- ^ ヒレアリー、セシリー。「ネイティブアメリカンのハンドトーカーは手話を生き続けるために戦う」。VOA 。2021年5月11日取得。
- ^ 「1930年のインド手話評議会」。YouTube。グランデポルポ聴覚障害者。2021年5月11日取得。
- ^ トムキンス、ウィリアム。インドの手話。[「北アメリカの平原インディアンの普遍的なインド手話」の再出版第5版。1931]。ニューヨーク:ドーバー出版1969年。(p.7)
- ^ フリン、ダリン。「カナダの先住民の手話」。カルガリー大学。2021年5月11日取得。
- ^ 「ろうコミュニティと文化をつなぐために作られたオネイダ手話| CBCニュース」。NewsHub 。2021年5月11日取得。
- ^ 肺、レイチェル(2011)。初期の帝国中国の通訳者。ジョンベンジャミン出版社。pp。151–154。ISBN 9789027284181。
- ^ 「ソグディアンは誰だったのか、|ソグディアン」。sogdians.si.edu 。2021年5月10日取得。
- ^ Mohammad Tahsin Siddiqi(1994)、ヒンドゥスターニー語-現代の文学テキストにおける英語のコードミキシング、ウィスコンシン大学、
...ヒンドゥスターニー語はインドとパキスタンの両方の共通語です...
[自費出版ソース] - ^ リディアミヘリッチパルシファー; アレックスパルシファー; Holly M. Hapke(2005)、World Regional Geography:Global Patterns、Local Lives、Macmillan、ISBN 0-7167-1904-5、
...イギリスの植民地主義の時までに、ヒンドゥスターニー語は北インド全体の共通語であり、今日のパキスタンは何ですか...
- ^ 「3つの言語の公式」。インド政府人的資源開発省教育省。2012年2月22日にオリジナルからアーカイブされました。検索された16 5月2016。
- ^ チャンドラ、アビマニユ(2014年8月22日)。「ヒンディー語がアルナーチャルプラデーシュ州で選ばれる言語になった経緯」 Scroll.in。2019年3月12日取得。
- ^ http://www.censusindia.gov.in/2011census/C-17.html
- ^ Roychowdhury、Adrija(2018年2月27日)。「ヒンディー語がアルナーチャルプラデーシュ州のリングワフランカになった経緯」 インドエクスプレス。2019年3月12日取得。
- ^ 「インドネシア語|アジアの言語と文学|ワシントン大学」。Asian.washington.edu 。2021年4月24日取得。
- ^ a b 「スワヒリ語」。ブリタニカ百科事典。2014年8月27日。2019年4月29日取得。
- ^ EA Alpers、 Ivory and Slaves in East Central Africa、London、1975 ..、pp。98–99; T. Vernet、「Lescités-Etatsswahiliet la puissance omanaise(1650–1720)、 Journal des Africanistes、72(2)、2002、pp。102–105。
- ^ Dzahene-Quarshie、Josephine(2013年12月)。「スワヒリ語の促進に対するガーナの貢献:アフリカの統一への挑戦と展望」。パンアフリカン研究ジャーナル。6:69–85 –アカデミック検索完了経由。
- ^ a b 「英語の言語植民地主義」。ブラウン政治レビュー。2017年4月25日。2021年4月24日取得。
- ^ モーリン、サンドラ(2005)。多様性のステータスを評価するヨーロッパ英語。テュービンゲン:ナール。ISBN 382336250X。
- ^ タン、ジェイソン(1997)。「シンガポールと香港の教育と植民地移行:比較と対比」。比較教育学。33:303–312 –JSTOR経由。
- ^ 「なぜフランスの未来はアフリカ人なのか」。BBCニュース。2019年4月7日。2021年4月24日取得。
- ^ 「国際手話」。欧州聴覚障害者連合。欧州聴覚障害者連合。2021年5月11日取得。
- ^ 「COVID-19への障害を含む対応-ポリシーブリーフエグゼクティブサマリー(国際手話)」。国連ウェブTV。国連。2021年5月11日取得。
- ^ 「DEAFGPS:国際手話接続」。YouTube。H3 WORLDTV 。2021年5月11日取得。
- ^ 「総会および会議管理部門–国連の公用語は何ですか?」。国連。2007年10月12日にオリジナルからアーカイブされました。2008年1月25日取得。
- ^ ウェルズ、ジョンC.(2008)、ロングマン発音辞典(第3版)、ロングマン、ISBN 9781405881180
- ^ ジョーンズ、ダニエル(2003)[1917]、ピーターローチ; ジェームズハートマン; Jane Setter(eds。)、English Pronouncing Dictionary、Cambridge:Cambridge University Press、ISBN 978-3-12-539683-8
- ^ 「ハウサ語:ナイジェリアで最も広く話されている方言について知っておくべき4つの興味深いこと」。パルスナイジェリア。2021年3月23日。2021年4月21日取得。
- ^ オベン、サミュエル・ジャーシー(1997)。「ガーナの言語状況の分析」。アフリカの言語と文化。10:63–81 –JSTOR経由。
- ^ MA、地理学; 文学士号、英語および地理学。「リングワフランカがさまざまな文化のコミュニケーションをどのように支援するか」。ThoughtCo 。2021年4月24日取得。
- ^ シメオネ-シネル、マリークロード(2005)。「アフリカの角のアラビア語リングワフランカ」。アラビア語と言語学の百科事典。2 –Academia.edu経由。
- ^ a b Tweedie、グレゴリー; ジョンソン、ロバート。「リスニング指導と患者の安全性:看護教育のための共通語(MELF)としての医療英語の探求」。2018年1月6日取得。
参考文献
- ホール、RAジュニア(1966年)。ピジン言語とクレオール言語。コーネル大学出版局。ISBN 0-8014-0173-9。
- ハイネ、ベルント(1970)。アフリカのリングワフランカの状況と使用。ISBN 3-8039-0033-6。
- カハネ、ヘンリーロマノス(1958)。レバントのリングワフランカ。
- Melatti、Julio Cezar(1983)。ÍndiosdoBrasil(48 ed。)サンパウロ:Hucitec Press
- オストラ、ニコラス(2005)。言葉の帝国。ロンドン:ハーパー。ISBN 978-0-00-711871-7。
- オストラ、ニコラス(2010)。最後のリングワフランカ。ニューヨーク:ウォーカー。ISBN 978-0-8027-1771-9。
外部リンク
- 「英語–インターネット上の世界共通言語?」。
- 「フランチェスコ・ブルーニ教授のリングワ・フランカ・デル・メディテラネオ・サビール(イタリア語)」。2009年3月28日にオリジナルからアーカイブされました。
- 「サンプルテキスト」。2009年4月9日にオリジナルからアーカイブされました。ファンデルエンシナ、町人貴族、カルロ・ゴルドーニのL'興行ダスマーナ、ディエゴデHaedoやその他のソース
- 「オリジナルの地中海共通語の紹介」。2010年4月8日にオリジナルからアーカイブされました。